| Either way his heresy cannot go unpunished. | В любом случае его ересь не может остаться безнаказанной. |
| But there can be but one punishment for such a heresy. | Но подобная ересь заслуживает только одного наказания. |
| This, as you know, is an act of heresy. | Это, как вы понимаете, полная ересь. |
| Any hint of heresy is music to their ears. | Любой намек на ересь - музыка в их ушах. |
| Time travel was once considered scientific heresy. | Путешествия во времени рассматривались как научная ересь. |
| When we get to the wall you will be punished for this heresy. | Когда мы доберемся до стены вы понесёте наказание за эту ересь. |
| When we get to the wall you will be punished for this heresy. | Когда мы придем к стене, ты будешь наказан за ересь. |
| Anger, heresy, violence, fraud, treachery. | Гнев, ересь, насилие, обман, предательство. |
| Some observers regard any suggestion of even modestly elevated inflation as a form of heresy. | Некоторые наблюдатели расценивают любое предложение даже немного возросшей инфляции как ересь. |
| Maybe one more heresy won't hurt you. | Наверное, еще одна ересь вам не повредит. |
| And to speak of it is heresy. | И говорить об этом - ересь. |
| He will be arrested for heresy and sentenced to death. | Его арестуют за ересь и казнят. |
| But it is heresy, Anne. | Но это же ересь, Анна. |
| We hear that you still openly, and in public, preach heresy. | Нам известно, что вы до сих пор... открыто и на людях проповедуете ересь. |
| You're not going anywhere until you agree to stop this heresy. | Вы не выйдете отсюда, пока не пообещаете перестать нести ересь. |
| They come into our community, flaunting heresy. | Они входят в наше общество, распространяя ересь. |
| As a matter of fact, in some circles such a proposition might well still be considered heresy. | В действительности в некоторых кругах такое предположение может все еще рассматриваться как ересь. |
| He must be stopped from proclaiming this heresy. | Ему нужно помешать вещать эту ересь. |
| That way any scientist caught with a copy could just throw it in water and Galileo's heresy would dissolve, disapper. | Таким образом, любой ученый пойманный с копией мог просто бросить ее в воду и ересь Галилео растворилась. |
| It's heresy to even consider the possibility that a prion replication could be inhibited by quantum resonance effects. | Это ересь - даже просто рассматривать возможность, что репликация прионов может затормаживаться кванто-резонансными эффектами. |
| And Alia's priests tolerate such heresy? | И священники Алии терпят такую ересь? |
| We will be united once more, heresy will be wiped out. | Мы снова будем едины, ересь будет изгнана. |
| And what good is your word when I'm burnt for heresy? | И что хорошего в твоём обещании, когда меня сожгут за ересь? |
| The pope who publicly fornicates, publicly keeps a concubine - Can indeed be deposed, because to scandalize the Church is in itself heresy. | Папа, который публично прелюбодействует и содержит наложницу, действительно может быть низложен, поскольку бесчестить церковь - само по себе ересь. |
| In science the use of such value judgments can be quite time-bound; likewise in religions where today's heresy may become tomorrow's orthodoxy. | В науке использование таких оценочных суждений может быть достаточно ограниченным по времени; также в религиях сегодняшняя ересь завтра может стать ортодоксией. |