| Tell Mr Herbert not to write about me anymore. | Пусть месье Эрбер больше ничего обо мне не пишет. |
| Shortly after taking the position Herbert started his own film company. | Вскоре после вступления в должность Эрбер запустил свою собственную кинокомпанию. |
| In 1918 Herbert Blaché left his wife and children to pursue a career in Hollywood with one of his actresses. | В 1918 Эрбер Блаш оставил жену и детей, чтобы продолжить карьеру в Голливуде с одной из своих актрис. |
| Herbert directed his last film in 1929. | Эрбер снял свой последний фильм в 1929 году. |
| Looking for new beginnings, the couple immigrated to New York where Herbert was soon appointed the production manager for Gaumont's operations in the United States. | Ища новые начинания, пара эмигрировала в Нью-Йорк, где Эрбер вскоре был назначен руководителем кинокомпании Gaumont в Соединенных Штатах. |
| Herbert suppresses the names of his employers in this confession, but threatens to reveal their names if he is not granted a pardon. | Эрбер скрывает имена своих нанимателей в признании, но угрожает опубликовать их, если ему не будет даровано помилование. |
| They reached the quarterfinals, where they lost to French duo Kristina Mladenovic and Pierre-Hugues Herbert. | Пройдя в полуфинал они проиграли французскому дуэту Николя Маю и Пьер-Юг Эрбер. |