They'd be so far advanced, we'd be helpless against them. |
Они захотят нас превзойти, и мы будем бессильны против них. |
We speak so much about globalism and interdependence but are helpless in the face of our built-in discordance. |
Мы так много говорим о глобальности и взаимозависимости, однако мы бессильны перед лицом присущих нам разногласий. |
Our enemies will delight in our weakness, and we shall be helpless to oppose them. |
Наши враги воспользуются нашей слабостью, и мы будем бессильны противостоять им. |
Mitch, it's the perception that we're helpless against these hackers. |
Мич, это стереотип. Создаётся стереотип, что мы бессильны против этих хакеров. |
Mathematicians were helpless when surfaces were non-smooth (for example, with conical points, ribbed points, etc.) and when the intrinsic geometry was given not by a smooth positive definite quadratic form, but simply by a metric space of a fairly general form. |
Математики были бессильны, когда поверхности были нерегулярны (имели конические точки, ребристые точки) и когда внутренняя геометрия задавалась не регулярной положительно определённой квадратичной формой, а была просто метрическим пространством довольно общего вида. |
We'll be helpless before him. |
Мы бессильны перед ним. |
We're helpless, aren't we? |
Здесь мы бессильны, согласитесь. |
She may not think they will believe her, and even supportive families may feel helpless; fear that the State will not take any action; or lack the money needed to pay for lawyers and get help. |
Они могут считать, что им не поверят (и здесь бессильны даже дружные семьи), бояться, что государственные органы не предпримут никаких действий, или же могут не иметь средств для оплаты услуг адвокатов. |
Lastly, where the executive branch of Government became helpless because of a recalcitrant parliament, the judiciary should step in. |
Наконец, в тех случаях, когда исполнительные органы власти оказываются бессильны что-либо сделать из-за негибкой позиции парламента, к делу должны подключаться судебные органы. |
And I... shall pray for the Cardinal's life, because when men such as he are helpless against the powers of evil, then none of us are safe. |
А я... Помолюсь за жизнь кардинала, Ведь если даже такие как он бессильны перед лицом сил зла никто не найдет покой. |
Instead, today we feel the opposite, that we are helpless components in a global system, a system that is controlled by a rigid logic that we are powerless to challenge or to change. |
Вместо этого сегодня мы чувствуем обратное - мы являемся беспомощными винтиками в глобальной системе, системе, которая управляется жёсткой логикой, и мы бессильны что-то требовать или изменить. |