Английский - русский
Перевод слова Helpless

Перевод helpless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспомощный (примеров 56)
We're trapped, but not helpless. Мы заманены в ловушку(пойманы), но не беспомощный.
I love the way that helpless giant needs Sandra Bullock to give him a home and take care of him. Мне нравится, как этот беспомощный гигант нуждается в Сандре Баллок, чтобы она дала ему приют и заботу.
He's here, he's helpless, he's in possession of information we need. Он здесь, беспомощный, и обладает информацией, которая нам нужна.
You think you're some great leader because you pillage a helpless town? Ты думаешь ты какой то великий лидер потому что грабишь беспомощный город
And would you believe it, O my brothers and only friends there was your faithful narrator being held helpless like a babe in arms and suddenly realizing where he was and why "home" on the gate had looked so familiar. И, поверите или нет, о братья мои и единственные друзья... ваш преданный повествователь... беспомощный, как грудной ребёнок... вдруг вспомнил, когда и при каких обстоятельствах... он был в этом доме и почему он показался ему знакомым.
Больше примеров...
Беззащитный (примеров 5)
He's so little and helpless. Он маленький и беззащитный.
But he's so little and helpless. Он маленький и беззащитный.
He's so sweet, and helpless without you. Он такой беззащитный без тебя.
The safe areas project is not deflecting the suffering from the helpless Bosnian people or averting the hand of the Serbian aggressors. План создания безопасных районов не может оградить беззащитный боснийский народ от страданий или остановить руку сербских агрессоров.
Helpless, nakede scared, and screaming Беспомощный, беззащитный, напуганный и кричащий
Больше примеров...
Беспомощность (примеров 21)
People in the center, like me, started feeling helpless. Люди в центре, как я, стали чувствовать беспомощность.
Dr. Monaghan, you've already made it clear that you're passionate about your work and that you also feel frustrated and helpless. Доктор Монаган, вы ясно дали понять, что не относитесь к своей работе формально, что чувствуете разочарование и беспомощность.
But, having curried favor with Russia's media, they were unaccustomed to criticism - and rendered helpless when it appeared. Но, добившись благосклонности российских СМИ, они оказались непривычны к критике - и проявили беспомощность перед её лицом.
In such a situation, he contends that he found himself helpless as a litigant and without any means of redress. Он утверждает, что в подобной ситуации он сам почувствовал свою беспомощность как сторона в деле, не имеющая никаких возможностей добиваться справедливости.
It is effective in treating many diseases, when the conventional medicine is helpless, like hereditary and mental illness, intellectual and emotional breaches, epilepsy, periodical illness etc. Она эффективна в лечении многих состояний, в которых обычная медицина признает свою беспомощность (наследственные заболевания, умственные и эмоциональные нарушения, эпилепсия, периодическая болезнь и др.).
Больше примеров...
Бессильны (примеров 11)
Our enemies will delight in our weakness, and we shall be helpless to oppose them. Наши враги воспользуются нашей слабостью, и мы будем бессильны противостоять им.
Mitch, it's the perception that we're helpless against these hackers. Мич, это стереотип. Создаётся стереотип, что мы бессильны против этих хакеров.
We'll be helpless before him. Мы бессильны перед ним.
She may not think they will believe her, and even supportive families may feel helpless; fear that the State will not take any action; or lack the money needed to pay for lawyers and get help. Они могут считать, что им не поверят (и здесь бессильны даже дружные семьи), бояться, что государственные органы не предпримут никаких действий, или же могут не иметь средств для оплаты услуг адвокатов.
Instead, today we feel the opposite, that we are helpless components in a global system, a system that is controlled by a rigid logic that we are powerless to challenge or to change. Вместо этого сегодня мы чувствуем обратное - мы являемся беспомощными винтиками в глобальной системе, системе, которая управляется жёсткой логикой, и мы бессильны что-то требовать или изменить.
Больше примеров...