| I've been in this dungeon of yours - alone, helpless, bored to tears. | Я был заперт в этой вашей темнице одинокий, беспомощный, доведенный до слез. |
| I'll bet you're also gentle and helpless. | Наверняка вы также нежный и беспомощный. |
| A drunk is one thing, but a helpless child? | Пьяница это одно дело, но беспомощный ребенок? |
| I'M NOT HELPLESS, YOU KNOW. | Я не беспомощный, знаете ли. |
| So thirsty, so helpless. | Такой жаждущий, такой беспомощный... |
| He's so little and helpless. | Он маленький и беззащитный. |
| But he's so little and helpless. | Он маленький и беззащитный. |
| He's so sweet, and helpless without you. | Он такой беззащитный без тебя. |
| The safe areas project is not deflecting the suffering from the helpless Bosnian people or averting the hand of the Serbian aggressors. | План создания безопасных районов не может оградить беззащитный боснийский народ от страданий или остановить руку сербских агрессоров. |
| Helpless, nakede scared, and screaming | Беспомощный, беззащитный, напуганный и кричащий |
| The assault continued while she was helpless and unconscious. | Нападение на нее продолжалось, несмотря на ее беспомощность и бессознательное состояние. |
| I was angry and I was frustrated, but most of all, I felt utterly, completely helpless. | Я была зла и расстроена, но более всего, я чувствовала крайнюю беспомощность. |
| Dr. Monaghan, you've already made it clear that you're passionate about your work and that you also feel frustrated and helpless. | Доктор Монаган, вы ясно дали понять, что не относитесь к своей работе формально, что чувствуете разочарование и беспомощность. |
| Because before when I felt helpless, I would just, like, take whatever drug I could get my hands on and disappear. | Ведь в прошлом, чувствуя беспомощность, я просто, ну типа, набрала бы себе всякой наркоты, и только меня и видели. |
| It is effective in treating many diseases, when the conventional medicine is helpless, like hereditary and mental illness, intellectual and emotional breaches, epilepsy, periodical illness etc. | Она эффективна в лечении многих состояний, в которых обычная медицина признает свою беспомощность (наследственные заболевания, умственные и эмоциональные нарушения, эпилепсия, периодическая болезнь и др.). |
| We speak so much about globalism and interdependence but are helpless in the face of our built-in discordance. | Мы так много говорим о глобальности и взаимозависимости, однако мы бессильны перед лицом присущих нам разногласий. |
| Mathematicians were helpless when surfaces were non-smooth (for example, with conical points, ribbed points, etc.) and when the intrinsic geometry was given not by a smooth positive definite quadratic form, but simply by a metric space of a fairly general form. | Математики были бессильны, когда поверхности были нерегулярны (имели конические точки, ребристые точки) и когда внутренняя геометрия задавалась не регулярной положительно определённой квадратичной формой, а была просто метрическим пространством довольно общего вида. |
| We're helpless, aren't we? | Здесь мы бессильны, согласитесь. |
| She may not think they will believe her, and even supportive families may feel helpless; fear that the State will not take any action; or lack the money needed to pay for lawyers and get help. | Они могут считать, что им не поверят (и здесь бессильны даже дружные семьи), бояться, что государственные органы не предпримут никаких действий, или же могут не иметь средств для оплаты услуг адвокатов. |
| Instead, today we feel the opposite, that we are helpless components in a global system, a system that is controlled by a rigid logic that we are powerless to challenge or to change. | Вместо этого сегодня мы чувствуем обратное - мы являемся беспомощными винтиками в глобальной системе, системе, которая управляется жёсткой логикой, и мы бессильны что-то требовать или изменить. |