The multiplicity of memorial entrepreneurs means that memorialization may focus more on one goal rather than another, in some cases heightening or leading to tensions and mutual suspicion. |
Многочисленность участников этих процессов означает, что увековечение памяти может быть в большей степени ориентировано на достижение одной цели, нежели другой, усиливая или провоцируя в некоторых случаях напряженность и взаимное недоверие. |
The world community is confronted with multiple crises that touch upon human and inter-State behaviour in all its aspects, heightening tensions, uncertainty and even fear and anxiety. |
Мировое сообщество сталкивается с многочисленными кризисами, которые затрагивают все аспекты межличностных и межгосударственных отношений, усиливая напряженность, создавая неопределенность, нагнетая страх и тревожные настроения. |
Moreover, the strong flows into corporate debt markets during the recent years have been accompanied by a rapid expansion in private credit in some developing economies, thereby heightening their vulnerability to rapid deleveraging or a sudden reversal in capital flows. |
Более того, значительный приток средств в последние годы на рынки корпоративных долговых обязательств сопровождался быстрой экспансией частных кредитов в некоторых развивающихся странах, тем самым усиливая их уязвимость по отношению к быстрому уменьшению долговой нагрузки или внезапному изменению направления потоков капитала. |
After the second chorus, a bridge section begins at 1:55, playing the chord progression F♯m-G-D-A, heightening the track's emotion as Bono sings "Touch me/ Take me to that other place". |
В 1:55 после второго куплета начинается бридж, звучат аккорды F♯m-G-D-A, усиливая эмоции трека, тогда как Боно поет «Touch me/ Take me to that other place». |
The volatile security situation continues to have an adverse affect on the general well-being of minority communities, heightening their perception that they are not safe and that their future in Kosovo is uncertain. |
Сложная обстановка в плане безопасности продолжает оказывать негативное воздействие на общее благополучие общин меньшинств, усиливая чувство небезопасности и неопределенности в плане их будущей жизни в Косово. |