Chile's approach had contributed significantly to heightening national and international awareness of gender issues. |
Этот подход Чили внес значительный вклад в повышение уровня осведомленности по гендерной проблематике на национальном и международном уровнях. |
Another unexpected consequence of the US-Colombia military agreement may be a further heightening of tensions between Venezuela and Colombia. |
Другим неожиданным последствием военного договора США - Колумбия может стать дальнейшее повышение напряженности между Венесуэлой и Колумбией. |
We believe that heightening the environmental awareness of all people through environmental education is fundamental to the creation of an environmentally sound world. |
Мы считаем, что повышение уровня сознательности всех людей в отношении вопросов окружающей среды посредством экологического образования имеет основополагающую ценность для создания экологически безопасного мира. |
2.4.6.8 Critical activities: heightening social awareness of the importance of these programmes |
2.4.6.8 Важные виды деятельности: повышение уровня информированности общества о важности этих программ |
The centres' activities in terms of providing socio-psychological support, heightening the population's awareness of the environmental situation and safe residence measures in the contaminated areas have been deemed effective. |
Деятельность Центров по оказанию социально-психологической помощи, а также повышение уровня осведомленности населения об экологической ситуации и мерах безопасного проживания на загрязненных территориях была признана эффективной. |
It is anticipated that this heightening of awareness and the gathering momentum of the United Nations regular process for the oceans will facilitate the acquisition of the funds needed for the Caribbean Sea Commission. |
Предполагается, что такое повышение информированности и придание дополнительного импульса регулярному процессу Организации Объединенных Наций по океанам будут способствовать мобилизации финансовых средств, необходимых для Комиссии по Карибскому морю. |
The University carried on its public information and related dissemination activities, which are aimed at heightening interest in and the visibility of the work of the University. |
Университет продолжал свои мероприятия в области общественной информации и смежной просветительской работы, которые направлены на повышение интереса к работе Университета и ее зримости. |
One means is the heightening of community awareness of the content of the Peace Agreements and strengthened local and civil society participation in the peace process (including the private sector and municipal governments). |
Одним из средств обеспечения всего этого является повышение степени информированности общин о содержании Мирных соглашений и расширение масштабов участия местных структур и гражданского общества в мирном процессе (включая частный сектор и муниципальные органы власти). |
A further training course which aims at heightening the professionalism of equal pay specialists was developed, and in 2008 and 2009 three seminars of this type were held. |
Был разработан курс последующей подготовки, направленный на повышение профессионализма специалистов по равной оплате труда, и в 2008 и 2009 годах были проведены три семинара такого рода. |
That initiative was taken with a view toward heightening the awareness of Governments, decision-makers and the general public about issues pertaining to the family, and was aimed at fostering activities in support of families. |
Эта инициатива была направлена на повышение осведомленности правительств, ответственных лиц и широкой общественности о проблемах семьи, а также на содействие деятельности, призванной поддержать институт семьи. |
Improving and heightening security and judiciary measures by the Ministry of Interior's instruments and its security points in boarder cities. |
с) повышение безопасности и совершенствование судебных мер посредством механизмов Министерства внутренних дел и его подразделений по обеспечению безопасности в приграничных городах; |
The school board is meeting today to discuss heightening security measures, as well as whether or not to move forward with tomorrow night's homecoming carnival. |
Школьный совет собирается сегодня, чтобы обсудить повышение мер безопасности а также возможность проведения завтрашнего праздника в честь возвращения (в школу). |
Concurrently, the Ministry administers an institutional skills development programme for its own staff members that is aimed at heightening their awareness of gender issues and their impact on educational practice and outcomes. |
В частности, министерство разработало институциональную программу повышения квалификации для собственных сотрудников, рассчитанную на повышение уровня их информированности о гендерной проблематике и ее воздействии на процесс и результаты обучения. |
It was noted that measures could be taken in the public sector to encourage the private sector to enforce internal rules and procedures on heightening financial and business accountability. |
Было отмечено, что в государственном секторе могут быть приняты меры по поощрению частного сектора к введению внутренних правил и процедур, направленных на повышение уровня финансовой и деловой отчетности. |
The technical result is that of maintaining and heightening the interest of the players in the process of the lottery itself. |
Техническим результатом является поддержание и повышение игрового интереса у участников лотереи непосредственно в процессе ее проведения. |
The collection and analysis of these data are critical to heightening the authorities' awareness of the role of women, since women are usually the main breadwinners of the household. |
Они будут использоваться в качестве источника информации, необходимой для осуществления новых проектов, направленных на повышение уровня подготовки и укрепление потенциала сельских женщин в целях увеличения их доходов от экономической деятельности. |