Английский - русский
Перевод слова Heart-to-heart

Перевод heart-to-heart с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По душам (примеров 41)
And I was going to have that heart-to-heart with Ollie. И я собирался поговорить по душам с Олли.
Pack this up, go give it to your kid, and have a long heart-to-heart with his mother. Упакуй подарок, отдай его сыну и поговори по душам с его мамой.
'But since we had had that amazing heart-to-heart at the party, 'my odds have shortened massively.' Но после нашего удивительного разговора по душам на вечеринке разница в счёте значительно сократилась.
Then we can have a nice heart-to-heart. Значит, мы сможем спокойно поговорить по душам.
Eventually, the strangest afternoon of our lives wound to a close, and we headed back to Staten Island, where Barney and his mom had a long overdue heart-to-heart. Наконец, самый странный вечер в нашей жизни подошел к концу, мы вернулись на Статен Айленд, где Барни с мамой завели давно отложенный разговор по душам.
Больше примеров...
С глазу на глаз (примеров 3)
She wants to have a real heart-to-heart talk. Она хочет поговорить с глазу на глаз.
You mind if I have a little heart-to-heart with my youngest? Ты не против, если я поболтаю с моим младшеньким с глазу на глаз?
So why don't you sit down and we'll have a little heart-to-heart? Почему бы тебе не присесть, и мы немного поболтаем с глазу на глаз?
Больше примеров...
Задушевной (примеров 4)
Just thought I'd help set the mood for your big heart-to-heart chat. Я решил создать вам настроение для задушевной беседы.
I almost went insane, but after this heart-to-heart talk, Я чуть не сошел с ума, но после этой задушевной беседы
I'll sit him down for a little old-fashioned heart-to-heart. Мы посидим вместе за старомодной задушевной беседой.
Something was bothering her, but we didn't have a heart-to-heart on it. Что-то её беспокоило, но мы не говорили об этом в задушевной беседе.
Больше примеров...
Сердцевина к сердцевине (примеров 3)
If arranged in three layers, the produce must be placed heart-to-heart in two of them. При укладке в три слоя продукт должен располагаться сердцевина к сердцевине в двух из них.
Broad-leaved (Batavian) endives may be packed heart-to-heart or flat. Широколистный эндивий (салат-эскариоль) может укладываться сердцевина к сердцевине или горизонтально.
When packed in two layers, lettuces and curled-leaved endives must be placed heart-to-heart unless suitably protected or separated. При упаковке в два слоя салат-латук или курчавый эндивий должен укладываться сердцевина к сердцевине и быть соответствующим образом предохраненным или разделенным.
Больше примеров...