Instead, the Brazilian Government suggested that Roosevelt accompany famous Brazilian explorer Cândido Rondon on his exploration of the previously unknown River of Doubt, the headwaters of which had only recently been discovered. |
Однако бразильское правительство предложило ему сопровождать Кандиду Рондона в экспедиции по изучению «Реки сомнения», исток которой был им недавно открыт. |
He discovered the true headwaters of the Mississippi River in Lake Itasca, a name which he coined from the Latin words veritas meaning 'truth' and caput meaning 'head'. |
Он нашел исток реки Миссисипи из озера Итаска, имя которого он составил из латинских слов veritas, означающего «истина» и caput, означающего «голова». |