Eloise Hawking says, It's not just about being on this plane. |
Элоиза Хоукинг говорит: Недостаточно просто находиться на этом самолете. |
That ought to let the air out of your tires, Hawking. |
Это выпустит воздух из твоих колет, Хоукинг. |
Ben went to Eloise Hawking, hoping she would know a way back to the island. |
Бен пришел к Элоизе Хоукинг, в надежде, что она знает, как вернуться на остров. |
Eloise Hawking has said that you have to replicate the circumstances of 815 exactly. |
Элоиза Хоукинг сказала, что Вам придется в точности воссоздать атмосферу рейса 815. |
Richard Alpert (Nestor Carbonell) and a younger Eloise Hawking (Alice Evans) assist Jack and Sayid in entering the barracks via the basement of one of the houses. |
Ричард (Нестор Карбонелл) и Элоиза Хоукинг (Элис Эванс) помогают Джеку и Саиду пробраться к баракам через фундамент одного из домов. |
And we meet this character Eloise Hawking down there, and she can use the resources of the station to determine where exactly the island is located at any given point in time. |
И мы встречаем эту героиню, Элоизу Хоукинг, которая может использовать возможности этой станции, чтобы определять точное местоположение острова в данный момент времени. |
And Eloise Hawking has, like, a new motivation herself, right? |
И у Элоизы Хоукинг теперь новая мотивация, не так ли? |
Quite amusing, Dr Hawking. |
Забавно, доктор Хоукинг. |
This character Eloise Hawking... |
Эта героиня, Элоиза Хоукинг... |
So that's Curie, Einstein, and Hawking down. |
Кюри, Эйнштейн и Хоукинг мимо. |