Hawking has made huge progress in describing the birth of the universe. | Хокинг достиг огромного прогресса в описании рождения вселенной. |
Hawking has cautioned all of us that the dark spaces that constitute the vast majority of the universe are not dormant spaces. | Хокинг предупреждает всех нас о том, что черные дыры, которые являются основной составляющей Вселенной, не являются дремлющими пространствами. |
Hawking suddenly contracted severe pneumonia. | Хокинг неожиданно заболел тяжелой формой пневмонии. |
Hawking had proved it was possible to unite the theories of the very large - stars, planets and gravity - as originally proposed in Einstein's Theory of Relativity, and blend in some of the theory of the very tiny | Хокинг доказал, что объединить эти теории возможно теорию очень больших величин - звезд, планет и гравитации - в том ее изначальном понимании, которое дает Теория Относительности Эйнштейна, соединенною до некоторой степени с теорией очень малых величин - |
We actually floated an apple in homage to Sir Isaac Newton because Professor Hawking holds the same chair at Cambridge that Isaac Newton did. | Здесь мы даже запустили яблоко в память Исааку Нютону, так как профессор Хокинг во главе той же самой кафедры в Кембридже, как и Исаак Нютон. |
Penrose's ground-breaking work catapulted Hawking out of his depression. | Новаторская работа Пенроуза вырвала Хокинга из депрессии. |
If what Hawking claimed was right, it would mean most of modern physics had to be seriously flawed. | Если утверждение Хокинга было верным, то это означало бы, что большую часть современной физики необходимо серьезно пересмотреть. |
Before then, as a student, Hawking had, by his own admission, become somewhat directionless. | До этого, будучи студентом, у Хокинга, по его собственному признанию, не было в жизни особых целей. |
You mugged Steven Hawking? | Ты ограбил Стивена Хокинга? |
Hawking's life's work has been to come up with a theory of everything, a theory that explains how our universe works and how it arose. | Делом всей жизни Хокинга было найти теорию всего, теорию, которая объяснит нам, как устроена вселенная, и как она развивается. |
I'll give your paper to Professor Hawking. | Я отдам твои записи профессору Хокингу. |
Age 66, Hawking still tirelessly puts in a full week of teaching and research. | Хокингу уже 66 лет, а он по-прежнему без устали проводит всю неделю преподавая и занимаясь научными исследованиями. |
Somehow, Hawking must bring them together. | Хокингу надо как-то согласовать их между собой. |
Now will you give my paper to Hawking? | Итак, ты дашь мои бумаги Хокингу? |
I once called Steven Hawking's house, "Hello, this is Steven Hawking". | Как-то раз я позвонил домой Стивену Хокингу. "Здравствуйте, это Стивен Хокинг." |
And it's this discrepancy that's stopping Hawking achieving his dream. | И именно это несоответствие стоит между Хокингом и его мечтой. |
And I met Professor Hawking, and he said his dream was to travel into space. | И я встретился с профессором Хокингом, и он сказал, что его мечта - путешествовать в космосе. |
After years of caring for Hawking alone, his wife Jane suddenly found herself surrounded by nurses and assistants. | После всех тех лет, в течение которых она сама ухаживала за Хокингом, его жена Джейн неожиданно оказалась окруженной медсестрами и ассистентами. |
Please, please, please let me meet Hawking. | Прошу, прошу, прошу дай мне встретиться с Хокингом. |
I've worked with Hawking. | Я работал с Хокингом. |
Eloise Hawking says, It's not just about being on this plane. | Элоиза Хоукинг говорит: Недостаточно просто находиться на этом самолете. |
Ben went to Eloise Hawking, hoping she would know a way back to the island. | Бен пришел к Элоизе Хоукинг, в надежде, что она знает, как вернуться на остров. |
Eloise Hawking has said that you have to replicate the circumstances of 815 exactly. | Элоиза Хоукинг сказала, что Вам придется в точности воссоздать атмосферу рейса 815. |
Richard Alpert (Nestor Carbonell) and a younger Eloise Hawking (Alice Evans) assist Jack and Sayid in entering the barracks via the basement of one of the houses. | Ричард (Нестор Карбонелл) и Элоиза Хоукинг (Элис Эванс) помогают Джеку и Саиду пробраться к баракам через фундамент одного из домов. |
And Eloise Hawking has, like, a new motivation herself, right? | И у Элоизы Хоукинг теперь новая мотивация, не так ли? |
These encouraged communities to release girls who are typically engaged in household chores and street hawking, to attend these less conventional schools. | Благодаря этому общины стали отпускать девочек, обычно занятых по хозяйству и в уличной торговле, на занятия в этих менее стандартизированных школах. |
However most of the commonly committed offences are poverty related e.g. loitering, brewing, selling and/or consumption of the local brews or hawking wares on the streets without licenses from local authorities. | Однако причиной большинства наиболее распространенных правонарушений является бедность; это, например, относится к праздношатанию, пивоварению, продаже и/или потреблению местного пива и аналогичных напитков или уличной торговле без соответствующей лицензии местных органов власти. |
Children perform many kinds of work, mainly for private-sector employers: farm labour, herding livestock, carrying water and firewood, mining, construction, hawking, cleaning, and selling newspapers and magazines. | Дети заняты преимущественно в земледелии, животноводстве, снабжении водой и дровами, в горных промыслах, на строительстве, уличной торговле, уборке помещений, продаже газет и журналов, а также на работах, которые могут быть весьма опасны. |
In fact, I watched her walk through the streets hawking. | Я даже наблюдала как она расхаживает по улицам торгуя. |
And she does really good business. In fact, I watched her walk through the streets hawking. And before you knew it, there was a crowd of women around her, buying these dresses. | И у нее по-настоящему идут дела. Я даже наблюдала как она расхаживает по улицам торгуя. И не успела я оглянуться как целая толпа женщин окружила ее, покупая эти палтья. |
You are hawking chips for a third-rate ad agency. | Ты торгуешь чипсами в третьесортной компании. |
Why are you hawking this FCC story? | Почему ты торгуешь этой историей ФКС? |
You would sooner return to your... in-growing toenails and hawking snake oil? | Ты бы предпочёл вернуться к своим... вросшим ногтям и торговле зельем вразнос? |
Hawking you wares around Luxor? | Торговать вразнос в Луксоре? |