Hawking had taken the idea to its logical conclusion. | Хокинг привел эту идею к логическому заключению. |
Hawking co-authored a children's book with his daughter Lucy. | Хокинг в соавторстве со своей дочерью Люси выпустил детскую книгу. |
What Hawking did in the early '70s was, he didn't try to solve this problem completely, | В начале 70х Хокинг и не пытается разрешить эту проблему полностью, |
Where's the fossil, Hawking? | Где это ископаемое, Хокинг? |
But Hawking is nothing if not determined, and back in the 1970s, he set his sights on solving the big problem - what happened at the moment of Creation? | Но Хокинг - ничто без своей решимости и непреклонности, и в далеких 70х он утвердился в желании решить большую проблему - что произошло в момент Сотворения? |
Professor Bernard Carr was a graduate student of Hawking's, and became his close colleague. | Профессор Бернард Карр был аспирантом Хокинга и стал его близким коллегой. |
If what Hawking claimed was right, it would mean most of modern physics had to be seriously flawed. | Если утверждение Хокинга было верным, то это означало бы, что большую часть современной физики необходимо серьезно пересмотреть. |
A precisely similar calculation by Hawking and Gary Gibbons showed that if you have dark energy in empty space, then the whole universe radiates. | В точности похожие вычисления Хокинга и Гари Гиббонса показали, что если в пустом пространстве есть тёмная энергия, то вся вселенная испускает излучение. |
You must write like that because it sounds better in the Hawking voice. | что это лучше звучит голосом Хокинга. |
Now that's millions of people worldwide who are using generic voices, including Professor Hawking, who uses an American-accented voice. | Это миллионы людей по всему миру, применяющие универсальные голоса, включая профессора Хокинга, который использует голос с американским акцентом. |
Hawking would have to force the two together. | Хокингу было необходимо соединить обе теории. |
Somehow, Hawking must bring them together. | Хокингу надо как-то согласовать их между собой. |
Now will you give Professor Hawking my paper? | Теперь-то ты передашь профессору Хокингу мою работу? |
Hawking had to visualise a world we are all unfamiliar with, the bizarre realm of the very small, of the atom. | Хокингу пришлось визуализировать весь тот мир, который нам совершенно неизвестен, удивительный и странный мир очень малых величин, мир атома. |
Penrose had given Hawking a glimpse of how physics could be used to answer the question, | Пенроуз подал Хокингу идею о том, как с помощью физики можно ответить на этот вопрос: |
And it's this discrepancy that's stopping Hawking achieving his dream. | И именно это несоответствие стоит между Хокингом и его мечтой. |
And I met Professor Hawking, and he said his dream was to travel into space. | И я встретился с профессором Хокингом, и он сказал, что его мечта - путешествовать в космосе. |
Please, please, please let me meet Hawking. | Прошу, прошу, прошу дай мне встретиться с Хокингом. |
So, come on, how was the first day with Hawking? | Ну давай, рассказывай, как прошел первый день с Хокингом? |
Read me bedtime stories by Hawking, | Читал мне сказки на ночь, написанные Хокингом, |
Ben went to Eloise Hawking, hoping she would know a way back to the island. | Бен пришел к Элоизе Хоукинг, в надежде, что она знает, как вернуться на остров. |
Eloise Hawking has said that you have to replicate the circumstances of 815 exactly. | Элоиза Хоукинг сказала, что Вам придется в точности воссоздать атмосферу рейса 815. |
Richard Alpert (Nestor Carbonell) and a younger Eloise Hawking (Alice Evans) assist Jack and Sayid in entering the barracks via the basement of one of the houses. | Ричард (Нестор Карбонелл) и Элоиза Хоукинг (Элис Эванс) помогают Джеку и Саиду пробраться к баракам через фундамент одного из домов. |
And Eloise Hawking has, like, a new motivation herself, right? | И у Элоизы Хоукинг теперь новая мотивация, не так ли? |
This character Eloise Hawking... | Эта героиня, Элоиза Хоукинг... |
These encouraged communities to release girls who are typically engaged in household chores and street hawking, to attend these less conventional schools. | Благодаря этому общины стали отпускать девочек, обычно занятых по хозяйству и в уличной торговле, на занятия в этих менее стандартизированных школах. |
However most of the commonly committed offences are poverty related e.g. loitering, brewing, selling and/or consumption of the local brews or hawking wares on the streets without licenses from local authorities. | Однако причиной большинства наиболее распространенных правонарушений является бедность; это, например, относится к праздношатанию, пивоварению, продаже и/или потреблению местного пива и аналогичных напитков или уличной торговле без соответствующей лицензии местных органов власти. |
Children perform many kinds of work, mainly for private-sector employers: farm labour, herding livestock, carrying water and firewood, mining, construction, hawking, cleaning, and selling newspapers and magazines. | Дети заняты преимущественно в земледелии, животноводстве, снабжении водой и дровами, в горных промыслах, на строительстве, уличной торговле, уборке помещений, продаже газет и журналов, а также на работах, которые могут быть весьма опасны. |
In fact, I watched her walk through the streets hawking. | Я даже наблюдала как она расхаживает по улицам торгуя. |
And she does really good business. In fact, I watched her walk through the streets hawking. And before you knew it, there was a crowd of women around her, buying these dresses. | И у нее по-настоящему идут дела. Я даже наблюдала как она расхаживает по улицам торгуя. И не успела я оглянуться как целая толпа женщин окружила ее, покупая эти палтья. |
You are hawking chips for a third-rate ad agency. | Ты торгуешь чипсами в третьесортной компании. |
Why are you hawking this FCC story? | Почему ты торгуешь этой историей ФКС? |
You would sooner return to your... in-growing toenails and hawking snake oil? | Ты бы предпочёл вернуться к своим... вросшим ногтям и торговле зельем вразнос? |
Hawking you wares around Luxor? | Торговать вразнос в Луксоре? |