Английский - русский
Перевод слова Hawking
Вариант перевода Хокингу

Примеры в контексте "Hawking - Хокингу"

Примеры: Hawking - Хокингу
I'll give your paper to Professor Hawking. Я отдам твои записи профессору Хокингу.
Hawking would have to force the two together. Хокингу было необходимо соединить обе теории.
Hawking had to imagine the whole process in his head. Хокингу пришлось представить весь процесс в уме.
Hawking's dedication to his science came with a personal cost. За преданность науке Хокингу пришлось заплатить ценой личной жизни.
Age 66, Hawking still tirelessly puts in a full week of teaching and research. Хокингу уже 66 лет, а он по-прежнему без устали проводит всю неделю преподавая и занимаясь научными исследованиями.
Somehow, Hawking must bring them together. Хокингу надо как-то согласовать их между собой.
But with characteristic stubbornness, Hawking pulled through. Но с присущим Хокингу упрямством, он сумел выкарабкаться.
Now will you please present my paper to Professor Hawking? А сейчас, пожалуйста, ты дашь мои бумаги профессору Хокингу?
Now will you give my paper to Hawking? Итак, ты дашь мои записи Хокингу?
Now will you give Professor Hawking my paper? Теперь-то ты передашь профессору Хокингу мою работу?
Now will you give my paper to Hawking? Итак, ты дашь мои бумаги Хокингу?
This started to niggle Hawking, but it would turn out to be the key to the mystery of creation. Это обстоятельство досаждало Хокингу, но оно же и стало ключом к разгадке тайны сотворения.
Explaining why the universe had settled down the way it had was the next problem Hawking had to solve. Объяснить, почему во вселенной все стало происходить так, как стало, это еще одна проблема, которую надо решить Хокингу.
Hawking was diagnosed with motor neurone disease in 1963, when he was a PhD student. В 1963 году Хокингу поставили диагноз - заболевание двигательных нервов; в то время он был студеном, и собирался защищать степень доктора наук.
So, according to Hawking, a wormhole may be able to provide a short cut for jumping between two distant regions of space-time. Так что, согласно Хокингу, такой тоннель позволяет совершить скачок между двумя удаленными областями пространства-времени.
In the 1970s, it seemed Hawking had only to wrest the key to the universe from the inner reaches of his brilliant mind. В 1970 годах казалось, что Хокингу осталось вырвать у вселенной ключ к ее тайнам с помощью внутренних исследований его блестящего разума.
X Prize founder Peter Diamandis talks about how he helpedStephen Hawking fulfill his dream of going to space - by flyingtogether into the upper atmosphere and experiencing weightlessnessat zero g. Основатель Фонда Х Prize, Питер Диамандис, рассказывает какпомог Стивену Хокингу реализовать мечту побывать в космосе - когдаони вместе полетели в верхнюю атмосферу, переживая невесомость принулевой гравитации.
Hawking had to visualise a world we are all unfamiliar with, the bizarre realm of the very small, of the atom. Хокингу пришлось визуализировать весь тот мир, который нам совершенно неизвестен, удивительный и странный мир очень малых величин, мир атома.
But Hawking realized there was one special place in the universe where these particles could become real. Но Хокингу пришло в голову, что есть особое место во Вселенной, где эти частицы могли бы стать реальными.
Penrose had given Hawking a glimpse of how physics could be used to answer the question, Пенроуз подал Хокингу идею о том, как с помощью физики можно ответить на этот вопрос:
I once called Steven Hawking's house, "Hello, this is Steven Hawking". Как-то раз я позвонил домой Стивену Хокингу. "Здравствуйте, это Стивен Хокинг."