Exhaustion and cholera are causing havoc despite the emergency assistance provided by France and, for several days, by other parties. |
Истощение и холера влекут за собой опустошение, несмотря на чрезвычайную помощь, которую Франция и другие стороны оказывают в течение нескольких дней. |
Drought has wrought havoc in the region in recent years. |
За последние годы засуха произвела серьезное опустошение в регионе. |
In the ensuing Battle of Dover, Eustace wrought havoc among his former allies, until the English blinded the French with powdered lime. |
В ходе последовавшей битвы (англ.)русск., Юстас произвел опустошение среди своих бывших союзников, пока англичане ослепляли французов с помощью порошкообразной извести. |
They cause untold havoc, maiming and killing innocent civilians, mainly women and children, and rendering whole agricultural areas physically uninhabitable and economically unproductive. |
Они производят страшное опустошение, убивая и калеча невинных гражданских лиц, в основном женщин и детей, и делают целые сельскохозяйственные районы практически нежилыми и экономически непродуктивными. |
DOCTOR: You see, I know that although the Daleks will create havoc and destruction for millions of years, I know also that out of their evil must come something good. |
Видишь ли, хотя я знаю, что Далеки миллионы лет будут нести опустошение и разрушение, я знаю также, что из этого зла должно возникнуть что-то хорошее. |
They like chaos and havoc. |
Им нравятся хаос и опустошение. |
But, in an increasingly inflationary environment, any such efforts could fuel an outbreak of the dreaded wage-price spiral - the same lethal interplay that wreaked such havoc in the United States in the 1970's. |
Но в условиях увеличения инфляции любые такие попытки могут привести к появлению ужасной спирали зарплата-цена - то же самое летальное взаимодействие, которое принесло опустошение в Соединенные Штаты в 1970-х годах. |
'She knew the havoc that man had wreaked in her life 'had barely begun.' |
Она знала, что опустошение, которое этот человек привнес в ее жизнь, только начало распространяться. |
Global warming could indeed play havoc with the world's living organisms, affecting humanity itself. |
Глобальное потепление действительно способно произвести опустошение в рядах живых организмов, затронув и само человечество. |
We recently witnessed the potential of natural disasters to cause widespread havoc and destruction in several Caribbean countries. |
Недавно мы стали свидетелями стихийных бедствий разрушительной силы, которые вызвали хаос и опустошение в нескольких странах Карибского бассейна. |
Havoc is being wrought all over Tunisia. |
Опустошение и разорение наблюдаются по всему Тунису |
Imagine the havoc you could wreak upon an air traffic control tower. |
Вообрази опустошение, которому ты мог дать выход на башню авиадиспетчерской службы. |