Английский - русский
Перевод слова Havoc

Перевод havoc с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хаос (примеров 99)
The havoc and devastation caused by landmines, particularly in some SADC countries, is well known and has been well documented. Хаос и разрушения, причиняемые наземными минами, особенно в некоторых странах САДК, хорошо известны и достаточно полно отражены в соответствующих документах.
He's creating havoc so that he can play the hero and then impress you. Он наводит хаос, чтобы построить из себя героя и произвести на тебя впечатление.
We need to capitalize on that by wreaking such havoc on the cabal that they will choose to exonerate you, and sacrifice the director. Надо упрочить это, устроив такой хаос в КАБАЛ, чтоб они предпочли обелить твоё имя и пожертвовать Директором.
Go wreak some havoc like the other kids. Сейте хаос как остальные дети.
The moment you come there's havoc! Как только ты здесь появился, всё пришло в хаос!
Больше примеров...
Разрушение (примеров 7)
Wreaked absolute havoc with my stomach. Произвела абсолютное разрушение в моем желудке.
So, rich countries are imposing what economists call an "externality" on poor countries: by changing the global climate they may be causing havoc in the most vulnerable places on earth. Таким образом, деятельность богатых стран является для бедных, говоря экономическим языком, "внешним фактором": похоже, меняя климат они приносят разрушение в самые уязвимые места на планете.
Its expansion of settlements, construction of the separation wall, demolition of homes and expulsions were different facets of the same systematic strategy designed to sow havoc in the lives of people whose only crime was attachment to their country. Расширение им поселений, строительство разделительной стены, разрушение домов и выселение людей являются различными сторонами одной и той же систематической стратегии, направленной на то, чтобы посеять панику среди людей, единственным преступлением которых является преданность своей стране.
He wreaks havoc using what he learns from spies he has everywhere. Он несёт хаос и разрушение, используя сведения от своих шпионов,
I am Havoc, I am Despair. Я есть Хаос, Я есть Разрушение.
Больше примеров...
Панику (примеров 6)
The international community must not allow such faceless criminals to continue to spread fear and havoc in our society. Международное сообщество не должно допустить, чтобы эти безликие преступники продолжали сеять страх и панику в нашем обществе.
You get valuable sources killed, and cause havoc in useless places. Ты уничтожила достоверные источники и посеяла панику в ненужных местах.
Its expansion of settlements, construction of the separation wall, demolition of homes and expulsions were different facets of the same systematic strategy designed to sow havoc in the lives of people whose only crime was attachment to their country. Расширение им поселений, строительство разделительной стены, разрушение домов и выселение людей являются различными сторонами одной и той же систематической стратегии, направленной на то, чтобы посеять панику среди людей, единственным преступлением которых является преданность своей стране.
He repeated an earlier statement that the jungles of the eastern part of the Democratic Republic of the Congo had become the home of criminal armies that had been causing havoc in the region, which had become ungovernable. Оратор повторяет ранее сделанное заявление о том, что джунгли в восточной части Демократической Республики Конго стали прибежищем для преступных вооруженных формирований, сеющих панику в регионе, который стал неуправляемым.
First, make sure that none of this leaks out and causes havoc. Первым делом, не допустите, чтобы эти деньги просочились и посеяли панику.
Больше примеров...
Опустошение (примеров 12)
They cause untold havoc, maiming and killing innocent civilians, mainly women and children, and rendering whole agricultural areas physically uninhabitable and economically unproductive. Они производят страшное опустошение, убивая и калеча невинных гражданских лиц, в основном женщин и детей, и делают целые сельскохозяйственные районы практически нежилыми и экономически непродуктивными.
DOCTOR: You see, I know that although the Daleks will create havoc and destruction for millions of years, I know also that out of their evil must come something good. Видишь ли, хотя я знаю, что Далеки миллионы лет будут нести опустошение и разрушение, я знаю также, что из этого зла должно возникнуть что-то хорошее.
'She knew the havoc that man had wreaked in her life 'had barely begun.' Она знала, что опустошение, которое этот человек привнес в ее жизнь, только начало распространяться.
Global warming could indeed play havoc with the world's living organisms, affecting humanity itself. Глобальное потепление действительно способно произвести опустошение в рядах живых организмов, затронув и само человечество.
We recently witnessed the potential of natural disasters to cause widespread havoc and destruction in several Caribbean countries. Недавно мы стали свидетелями стихийных бедствий разрушительной силы, которые вызвали хаос и опустошение в нескольких странах Карибского бассейна.
Больше примеров...
Смуту (примеров 3)
In Japan, as Princess Tamamo... he caused great havoc at court. В Японии она под именем принцессы Тамамо... устроила большую смуту при дворе.
This happens just in time, because the old enemy tiger Shere Khan raises havoc in the pack, intending to overthrow the leader of the pack; Akela. Это произошло вовремя, потому что старый враг Маугли, тигр Шер-Хан, поднял смуту в стае, собираясь свергнуть вожака Акелу - после того, как тот потерпел неудачу на охоте.
If the hacker or hackers was looking to rain a little havoc on us... they sure succeeded. Если хакер или хакеры хотели посеять у нас тут смуту... они преуспели.
Больше примеров...
Беспорядок (примеров 3)
No, I got drunk and raised havoc, so it's my fault. Я выпил и поднял беспорядок, так что это моя ошибка.
System crashes, hard drive failures, and malicious viruses can create havoc within your files and your digital life. Системные сбои, авария жесткого диска и вирусы способны испортить ваши файлы и внести беспорядок в вашу "цифровую жизнь".
The pressure inside the weak, early French wine bottles often caused the bottles to explode, creating havoc in the cellars. Давление внутри хрупких французских винных бутылок зачастую становилось причиной их взрыва, создавая беспорядок в винных подвалах.
Больше примеров...
Havoc (примеров 14)
A year later, a sequel was released: Shrek: Reekin' Havoc. Год спустя было выпущено продолжение этой игры под названием Shrek: Reekin' Havoc.
The album features guest appearances from Roc Marciano, Domo Genesis, The Alchemist, Havoc, Raekwon and Action Bronson. В нём поучаствовали приглашённые гости: Roc Marciano, Domo Genesis, Havoc, Raekwon и Action Bronson.
The feud between Hall and Nash culminated in a singles match at Halloween Havoc in October, where Hall earned a countout win after Nash left the ring. Вражда между Холлом и Нэшем достигла кульминации в их одиночном матче на PPV: Halloween Havoc в октябре, где Холл победил после того, как Нэш покинул ринг.
The company produced a number of aircraft including the C-47 Skytrain, the DB-7 (known as the A-20, Havoc or Boston), the SBD Dauntless dive bomber, and the A-26 Invader. Компания производила самолёты C-47, DB-7 (известный как A-20, Havoc или Boston), Dauntless и A-26 Invader.
TBT Mobb Deep and Alchemist album On March 4, 2015, acclaimed rap duo Mobb Deep (Prodigy and Havoc) surprisingly announced a collaboration album with The Alchemist. Предстоящий альбом «МоЬЬ Deep» и Алкемиста 4 марта 2015 года популярный рэп-дуэт «Mobb Deep» (Prodigy и Havoc) неожиданно объявил о совместном альбоме с Алкемистом.
Больше примеров...
Хавок (примеров 7)
Havoc, you won't get lonely. Хавок, тебе не будет тут одиноко.
I wish I could, but as I'm sure you know, Lt. Havoc, animals are not permitted in the dormitories. Я бы рад, но вы же знаете, лейтенант Хавок, в общежитии нельзя держать животных.
Thank you for coming, Lt. Havoc! Милости просим, лейтенант Хавок!
2nd Lt. Jean Havoc. Старший лейтенант Жан Хавок.
So, Lt. Havoc, you're inspecting Col. Mustang? Так лейтенант Хавок должен следить за полковником Мустангом?
Больше примеров...
Серьезный ущерб (примеров 1)
Больше примеров...
Разорение (примеров 4)
The civil war has wrought havoc here. С гражданской войной сюда пришло разорение.
Ending the monetary union would end the European project itself, and wreak unmanageable havoc. Расторжение валютного союза приведет к ликвидации самого проекта ЕС и спровоцирует неконтролируемое разорение.
Havoc is being wrought all over Tunisia. Опустошение и разорение наблюдаются по всему Тунису
Instead, we witness a process of economic globalization that has escaped political control and, as such, is causing economic havoc as well as ecological devastation in many parts of the world. Вместо этого мы наблюдаем процесс экономической глобализации, вышедший из-под политического контроля и, в его нынешнем виде, вызывающий экономическое разорение и экологическую катастрофу во многих частях света.
Больше примеров...