Английский - русский
Перевод слова Havel
Вариант перевода Гавела

Примеры в контексте "Havel - Гавела"

Все варианты переводов "Havel":
Примеры: Havel - Гавела
The stage was the Magic Lantern, the underground theater that served as Havel's headquarters. Сценой был Волшебный Фонарь, театр андеграунда, который служил штаб-квартирой Гавела.
January 26 - Václav Havel is elected President of the Czech Republic. 26 января - Парламент избрал Вацлава Гавела президентом Чехии.
A message from Mr. V. Havel, President of the Czech Republic, was read on his behalf. Было зачитано послание президента Чешской Республики г-на В. Гавела.
After Havel's election as president, first of Czechoslovakia and then the Czech Republic, Reed visited him in Prague. После избрания Гавела в качестве президента сначала Чехословакии, а затем Чешской республики, Рид навестил его в Праге.
At the time of Havel's arrest, in 1979 he was also deported. Во время ареста Гавела в 1979 году Узуноглу также был депортирован из страны.
Unfortunately, Havel's vision of democracy appears complicated when compared to that of Klaus. К несчастью, видение демократии Гавела оказалось слишком сложным по сравнению с видением Клауса.
But without Havel, the Czechs may well find that they no longer receive the same warm reception in the international arena. Но без Гавела чехи вполне могут обнаружить, что они больше уже не получают такого теплого приема на международной арене.
Loss of control of the Senate also meant that Klaus's hope to replace Havel as president diminished. Потеря контроля над Сенатом также означала, что разбилась надежда Клауса заменить Гавела на посту президента.
Equally important is the fact that for the first time since 1989, civil society has found a voice independent of President Havel. Равно важен и тот факт, что впервые с 1989 года гражданское общество обрело независимый от президента Гавела голос.
Václav Havel had been released from jail only days before, yet he was full of what now seems an almost prophetic certainty. Только за несколько дней до этого Вацлава Гавела освободили из тюрьмы, однако он был полон того, что сейчас кажется пророческой уверенностью.
I refer to the series of Forum 2000 conferences, which has been organized every year since 1997 in Prague under the auspices of Mr. Václav Havel, the President of the Czech Republic. Я имею в виду ряд конференций Форума 2000, которые проводятся с 1997 года в Праге под эгидой Президента Чешской Республики г-на Вацлава Гавела.
The founders passed the torch on to the generation of Jacques Delors, Helmut Kohl, François Mitterrand, Václav Havel, Valéry Giscard d'Estaing, and others. They broadened and deepened European cooperation. Основатели передали факел поколению Жака Делора, Гельмута Коля, Франсуа Миттерана, Вацлава Гавела, Валери Жискар д'Эстена и др., которые расширили и углубили взаимодействие и сотрудничество в Европе.
Here, let me quote from a message from the President of the Czech Republic, Mr. Václav Havel, whom I have been authorized to represent in this Assembly: А теперь позвольте мне процитировать обращение президента Чешской Республики г-на Вацлава Гавела, которого я уполномочен представлять в ходе этой сессии Ассамблеи:
Joint statement by Presidents Václav Havel of the Czech Republic, Stjepan Mesić of the Republic of Croatia and Milan Kučan of the Republic of Slovenia Совместное заявление президентов Чешской Республики Вацлава Гавела, Республики Хорватии Степана Месича и Республики Словении Милана Кучана
Finally, the Committee notes that, according to the Asylum Act, asylum seekers may be placed in reception centres for up to 120 days, sometimes in inadequate facilities, such as at Vaclav Havel airport (arts. 9, 10, 13 and 24). Наконец, Комитет отмечает, что в соответствии с Законом о предоставлении убежища просители убежища могут помещаться в центры приема на срок до 120 суток, иногда в неподходящих для этого условиях, например в аэропорту имени Вацлава Гавела (статьи 9, 10, 13 и 24).
Perhaps Havel's biggest failure was that he did not grasp as quickly as others, including his main political rival, Vaclav Klaus, that Czechoslovakia as a federal state of two nations was doomed after 1989. Возможно, самой большой неудачей Гавела было то, что он не смог понять так быстро, как другие, включая его главного политического соперника Вацлава Клауса, что Чехословакия, как федеративное государство двух наций, после 1989 года было обречено.
Unrecognized by almost everyone, Czech society has moved beyond Havel and Klaus. Практически никто не осознает, что гражданское общество продвинулось дальше Гавела и Клауса.
In the past, calls for active civic engagement and Havel's moralistic views left average Czechs cold and alienated political opponents, who accused him of promoting a nonpolitical form of politics. В прошлом, призывы к активной гражданской вовлеченности и высоконравственные взгляды Гавела оставляли обычных чехов холодными и отталкивали политических оппонентов, которые обвиняли Гавела в содействии неполитическим формам политики.
The centre is located in the transit area of the Vaclav Havel Airport - Prague Ruzyne and therefore the foreigner does not enter the territory of the CR by being in there. Этот центр расположен в транзитной зоне Пражского аэропорта имени Вацлава Гавела в Рузыне, и поэтому содержащиеся там иностранцы не считаются находящимися на территории ЧР.
In 1990 at Strahov Stadium took place one of the greatest rock concerts of the Rolling Stones, which was attended by about 100000 people, including former President Václav Havel. 18 августа 1990 года здесь проходил один из крупнейших рок-концертов Rolling Stones: его посетило примерно 110000 человек, включая президента ЧР Вацлава Гавела.
While he was seen abroad through the prism of his heroism and his philosophical speeches, at home Havel was often perceived as being deeply engaged in the political scrum. И хотя за рубежом на него смотрели через призму его героизма и его философских речей, дома Гавела зачастую воспринимали как деятеля, глубоко вовлеченного в политические разборки.
But Havel's domestic failures were more than offset by his foreign policy contributions: persuading America and Western Europe to enlarge NATO -an organization which, prior to 1989, he thought should be abolished, and advocating Czech membership in the European Union. Но неудачи Гавела на родине были более чем скомпенсированы его вкладом в международную политику: тем, что он уговаривал Америку и Западную Европу расширить НАТО - организацию, которую он до 1989 года призывал распустить, а также тем, что он способствовал приему Чехии в члены Евросоюза.
Those dramas include Nina (1994), Górski Hotel (from Václav Havel's play, 1995), Myra Gets Married (from F. Scott Fitzgerald, 1996) and Room 303 (1997). Эти драмы включают в себя такие фильмы, как «Нина» (1994), «Горный отель» (по пьесе Вацлава Гавела, 1995), «Мира выходит замуж» (Фрэнсис Скотт Фицджеральд, 1996) и «Комната 303» (1997).
Incidentally, an attitude in which Russians are not quite as unique as many protagonists of this argument seem to suppose given that Vaclav Havel's "moral politics" stride a similar path. Кстати, в своем подходе к политике россияне не настолько уникальны, насколько это полагает большинство участников этого спора, и достаточно упомянуть Вацлава Гавела, который в своей? политике нравственности? шагает по сходным путям.
For Havel, democracy without true democrats is impossible. Для Гавела, существование демократии без истинных демократов невозможно.