During the Second World War she worked in Hatfield as a draughtswoman at the de Havilland aircraft factory. |
Во время Второй мировой войны Маргарет работала в Хатфилде в качестве чертёжницы на авиационной фабрике дэ Хэвиленда. |
In 2000-2001, they showed a slight reduction of 1%, partly influenced by the problems on the network following the accident at Hatfield. |
В 2000/2001 году пассажирооборот сократился на 1%, что отчасти объясняется проблемами на железнодорожной сети после аварии в Хатфилде. |
In a situation which still looks very messy, after the accident at Hatfield some would say frighteningly so, there are three potentially positive elements: |
В ситуации, которая по-прежнему представляется весьма запутанной, а после аварии в Хатфилде, по мнению некоторых, и вообще полностью лишена какой-либо ясности, можно выделить три потенциально позитивных элемента: |