| He's been in Harrogate two weeks. | Он был в Харрогейте две недели. |
| Just asked her why you and Alan fell out when he stayed over in Harrogate. | Я спросил ее, почему вы с Аланом не общались, когда он был в Харрогейте. |
| At the 1921 Congress in Harrogate, the "Roll of Distinguished Philatelists" was created without any discussion. | На состоявшемся в 1921 году Конгрессе в Харрогейте без обсуждения был учреждён «Список выдающихся филателистов». |
| In 1893 Harrogate doctor George Oliver was the first to observe the effect of adrenaline on the circulation. | В 1983 году в Харрогейте доктор Джордж Оливер впервые наблюдал за эффектом адреналина на организм. |
| They'd never have been able to buy that big house in Harrogate without my input. | Они никогда бы не смогли купить этот дом в Харрогейте без моей помощи. |
| If it's all right with everyone here, I'd rather be in Harrogate. | Если никто не против, то я побуду в Харрогейте. |
| But that's fine, if that's the way they do things in Harrogate. | Ну и ладно, раз уж так себя ведут в Харрогейте. |
| I've kept meaning to say, given that Mum and Alan have decided to stay in Harrogate this Christmas, you'd be very welcome, you and Raff and Ellie and the baby. | Я хочу сказать, учитывая что мама с Аланом решили остаться на Рождество в Харрогейте, я была бы очень рада вам с Раффом, Элли и малышкой. |
| No, he's in Harrogate. | Нет, он в Харрогейте. |
| In a baby's home in Woking until I was five, and then in Harrogate in Yorkshire until I was 15. | В детском доме в Вокинге я была до 5 лет, А затем я была в "Харрогейте" в Йоркшире, название детского дома пока мне не исполнилось 15. |
| That whole two weeks when you were over in Harrogate, there were summat up. | Те две недели, когда вы были в Харрогейте, еще до свадьбы. |