| A key priority in the demographic statistics development at the present stage is a full harmonisation with the EU countries' methodology and standards. | Главным приоритетом развития демографической статистики на данном этапе является ее полная гармонизация с методологией и стандартами стран ЕС. |
| Cross-sectoral harmonisation between donors and recipients; | Межсекторная гармонизация между донорами и странами - получателями: |
| The proposed Action Programme foresees actions as diverse as regulatory harmonisation, strategic promotion, and specific support and coordination measures. | Предлагаемая программа действий предусматривает широкий диапазон мер, таких, как гармонизация нормативно-правовой основы, стратегическое продвижение на рынок, а также конкретные мероприятия по поддержке и координации. |
| Further synchronisation and harmonisation with these exercises would be a priority as Eurostat's activities developed. | Дальнейшая синхронизация и гармонизация этой деятельности станет приоритетным направлением работы Евростата. |
| Some harmonisation may be possible, particularly in the European Union; | Возможна некоторая гармонизация, особенно в рамках Европейского союза; |
| That harmonisation of marking be undertaken to facilitate subsequent tracing efforts; | чтобы облегчить последующие усилия по отслеживанию, производится гармонизация маркировки; |
| the harmonisation and, if possible, the reduction of movement restrictions imposed on HGVs; | гармонизация и, если возможно, сокращение ограничений движения тяжелых грузовиков; |
| Harmonisation of social legislation leads to uniform (or at least equivalent) procedures for all Contracting Parties. | Гармонизация социальных правовых документов ведет к созданию унифицированных (или по крайней мере эквивалентных) процедур для всех Договаривающихся сторон. |
| Harmonisation of accounting became possible with the changes and annexes to the Federal Law "On Acts of Civil Status" and by the restoring of missing information in the records. | Гармонизация учета возможна с принятием изменений и дополнений к Федеральному закону «Об актах гражданского состояния» и восстановлением недостающей информации в актовых записях. |
| global regulatory harmonisation will make simultaneous multi-country launches routine. | Гармонизация нормативно-правовой базы в международном масштабе, которая позволит сделать процесс одновременного выпуска лекарств в нескольких странах стандартной процедурой. |
| "Our greatest achievement has been the harmonisation of the UN response to AIDS," says Setayesh. | «Нашим главным достижением является гармонизация действий ООН в ответ на СПИД, - говорит Сетайеш. |
| Coordination and harmonisation - through the agreed UNAIDS division of labour, with EDUCAIDS, the UNESCO-led UNAIDS Initiative on Education and AIDS, as a guiding framework. | Координация и гармонизация - через посредство согласованного в ЮНЭЙДС распределения обязанностей, с ЭДУКЭЙДС, возглавляемой ЮНЕСКО инициативой ЮНЭЙДС по вопросам образования и СПИДа в качестве направляющих рамок. |
| I. Harmonisation of the National Statistics with EU Requirements | Гармонизация национальной статистики с требованиями ЕС |
| Nomenclatures, Classifications and their Harmonisation | Номенклатуры, классификации и их гармонизация |
| CPI; ICP; Harmonisation | ИПЦ; ПМС; Гармонизация |
| Master Data Harmonisation - as for Content Consolidation, plus re-distribution of cleansed, consolidated master data. | Гармонизация основных данных - повторение функций консолидации информации, но с дальнейшим распространением проверенных и консолидированных основных данных. |
| International harmonisation would also make it harder for a scientist to undertake an unsafe activity by simply moving from one country to another. | Международная гармонизация также затруднила бы ученому проведение небезопасной деятельности путем простого переезда из одной страны в другую |