Английский - русский
Перевод слова Harmonisation

Перевод harmonisation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Согласование (примеров 149)
Realising an efficient harmonisation of the collective Group work programmes, within the context of the objectives of the Centre; and Ь. эффективное согласование общих программ работы групп с учетом целей деятельности Центра; и
OECD continues to work on biotechnology safety, although other aspects of biotechnology such as economic issues and data harmonisation are also being pursued. ОЭСР продолжает свою деятельность по безопасности в области биотехнологии, проводя при этом деятельность по другим аспектам биотехнологии, таким, например, как экономические проблемы и согласование данных.
There is only a basic structure for road tunnels in form of Directive 2004/54/EC, which however does not stipulate an explicit methodology for risk assessment until a planned harmonisation in 2009. Существует лишь базовая структура для автодорожных туннелей в виде директивы 2004/54/EC, в которой, однако, прямо не излагается методология оценки риска, так как согласование соответствующих положений ожидается лишь в 2009 году.
The harmonisation of consumer price indices between countries does not imply that certain kinds of prices should be excluded on the grounds that they behave differently from most other prices or because they are to be found only in some countries but not others. Согласование индексов потребительских цен между странами не предполагает, что некоторые виды цен должны быть исключены из них на том основании, что их динамика отличается от динамики большинства других цен, или потому, что они существуют только в определенных странах.
DEVELOPMENT AND HARMONISATION OF THE COMMON GLOSSARY FOR BUSINESS REGISTERS: STANDARDIZATION OF DEFINITIONS AND TERMINOLOGY USED IN BUSINESS REGISTERS Пункт 4: ПОДГОТОВКА И СОГЛАСОВАНИЕ ОБЩЕГО ГЛОССАРИЯ ПО КОММЕРЧЕСКИМ РЕГИСТРАМ: СТАНДАРТИЗАЦИЯ ОПРЕДЕЛЕНИЙ И ТЕРМИНОЛОГИИ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В КОММЕРЧЕСКИХ РЕГИСТРАХ
Больше примеров...
Гармонизация (примеров 17)
The proposed Action Programme foresees actions as diverse as regulatory harmonisation, strategic promotion, and specific support and coordination measures. Предлагаемая программа действий предусматривает широкий диапазон мер, таких, как гармонизация нормативно-правовой основы, стратегическое продвижение на рынок, а также конкретные мероприятия по поддержке и координации.
global regulatory harmonisation will make simultaneous multi-country launches routine. Гармонизация нормативно-правовой базы в международном масштабе, которая позволит сделать процесс одновременного выпуска лекарств в нескольких странах стандартной процедурой.
"Our greatest achievement has been the harmonisation of the UN response to AIDS," says Setayesh. «Нашим главным достижением является гармонизация действий ООН в ответ на СПИД, - говорит Сетайеш.
Coordination and harmonisation - through the agreed UNAIDS division of labour, with EDUCAIDS, the UNESCO-led UNAIDS Initiative on Education and AIDS, as a guiding framework. Координация и гармонизация - через посредство согласованного в ЮНЭЙДС распределения обязанностей, с ЭДУКЭЙДС, возглавляемой ЮНЕСКО инициативой ЮНЭЙДС по вопросам образования и СПИДа в качестве направляющих рамок.
International harmonisation would also make it harder for a scientist to undertake an unsafe activity by simply moving from one country to another. Международная гармонизация также затруднила бы ученому проведение небезопасной деятельности путем простого переезда из одной страны в другую
Больше примеров...
Унификации (примеров 32)
The Act has necessitated the review and harmonisation of the other statutes to align them with its provisions. Принятие этого Закона потребовало одновременного пересмотра и унификации других законов для приведения их в соответствие с положениями нового закона.
The third priority is to promote the deepening of financial markets within countries, as well as cross-border harmonisation and integration, via a Financial Market Integration Task Force. Третьей задачей является содействие развитию национальных финансовых рынков, а также трансграничной их унификации и интеграции путем создания целевой группы по интеграции финансовых рынков.
The theme of the meeting (tentatively) will be a combination of more deepening the theme the Maastricht meeting harmonisation and indicators and the discussion on Human and social capital. Темой совещания будет (ориентировочно) более углубленное рассмотрение темы унификации и показателей Маастрихтского совещания в сочетании с обсуждением человеческого и социального капитала.
The amendment to the ADR concerning MEMUs serves the harmonisation of the European MEMU fleet and, due to the inclusion into the dangerous goods legislation, the increase of public safety. Поправки к ДОПОГ, касающиеся СЗМ, служат задаче унификации европейского парка СЗМ и в силу их включения в законодательство по опасным грузам способствуют повышению общественной безопасности.
The set of rather complex recommendations made by the GTT is focused around four areas: empowering national leadership and ownership; harmonisation and alignment; reform for a more effective multilateral response; and accountability and oversight. Комплекс довольно развернутых рекомендаций, разработанных ГЦГ, касается в основном четырех областей: расширения возможностей национального руководства и контроля; унификации и согласования; проведения реформы в целях более эффективного многостороннего реагирования на пандемию; а также подотчетности и надзора.
Больше примеров...
Согласованности (примеров 23)
Overall, countries should be urged to work towards achieving a greater degree of harmonisation in national definitions of immigration and emigration, and to complying more fully with the UN recommendations. В целом следует настоятельно призвать страны проводить работу в направлении достижения большей согласованности национальных определений иммиграции и эмиграции, а также более строго придерживаться рекомендаций Организации Объединенных Наций.
An analysis of textbooks and classroom practice was conducted with support from UNICEF, in order to establish the level of harmonisation of textbooks and teaching practices with the principles of gender equality. При поддержке ЮНИСЕФ был проведен анализ учебников и школьной практики с целью определения степени согласованности учебников и учебной практики с принципами гендерного равенства.
Therefore, national policies will be increasingly co-ordinated regionally to ensure the greatest possible degree of agreement and harmonisation. Таким образом, для достижения наиболее по возможности высокого уровня согласованности и гармонизации необходимо более тесно координировать политику стран на региональном уровне.
There is a need to improve this sub-section, in order to reach a sufficient level of harmonisation between the Contracting Parties. Необходимо усовершенствовать этот подраздел, чтобы достичь достаточного уровня согласованности требований, предъявляемых договаривающимися сторонами.
Harmonisation between programmes at these levels is desirable. Желательно добиваться согласованности программ этих уровней.
Больше примеров...