| The hammock, though, I had to specially order. | Гамак, хотя, я пришлось специально для того. |
| There is a hammock with mosquito net built-in. | Также есть гамак с москитной сеткой. |
| I want... a hammock made of silk in warm sun. | Я хочу гамак из шелка на солнце. |
| In christendom, not your backyard hammock! | В христианском мире, а не твой гамак на заднем дворе! |
| It takes me 20 minutes to get in a hammock. | Мне потребуется 20 минут, чтобы только залезть в гамак. |
| Look, associates, I made a hammock from our clothing. | Я сделал гамак из своей одежды. |
| You'll keep your hammock properly lashed in this manner. | Будешь держать свой гамак завязанным вот так. |
| I didn't know we got a hammock. | Не знал, что у нас есть гамак. |
| Thought we'd give the hammock in the backyard a try. | А мы можем опробовать гамак в саду. |
| So, maybe now you'll have time to put up your hammock. | Может, теперь у вас будет время повесить ваш гамак. |
| Squeak, take him below, assign him a hammock... show him where to stow his gear. | Сквик, отведи его в трюм, закрепи за ним гамак... покажи, куда положить вещи. |
| I think of my hammock in the backyard or... my wife pruning the rose bushes in a pair of my old work gloves. | Вспоминаю свой гамак во дворе... мою жену, подстригающую кусты роз в моих старых рабочих перчатках. |
| Do you even know what a banana hammock is? | Ты хоть знаешь, что такое банановый гамак? |
| Anyhoo, I bought a hammock and put it up in the den 'cause it's too cold outside. | В любом случае, я купил гамак и повесил его в комнате для отдыха, потому что на улице слишком холодно. |
| Keep your eye out for a front yard with a hammock or a pile of dry leaves. | Смотри в оба, может у кого во дворе есть гамак или куча сухих листьев. |
| During his interview with the Financial Times, Shuttleworth sits with legs extended on the chair arm, like a hammock, which is not imaginary Larry Ellison, Oracle CEO making. | В своем интервью Financial Times, Шаттлуорт сидит с ногами продлено на кресло, как гамак, который не мнимая Ларри Эллисон, генеральный директор Oracle решений. |
| on the afternoon, when he has just lain down in the hammock to rest up from all the festivities together with his grandmother. | Во второй половине дня, когда он только что лег в гамак отдохнуть от Всех праздников вместе с его бабушкой. |
| Cool refreshments, cozy little hammock, a lovely water feature, and it's all mine. | Освежающие напитки, удобный гамак, вид на воду, и всё это - моё! |
| Humphrey, one, hammock, nil. | Хэмфри - Гамак: 1 - 0 |
| BUT KNOW IF YOU DO STAY, YOU GUYS ARE SHARING THE HAMMOCK. | Но знайте, если останетесь, вы парни - делите гамак. |
| Or the hammock over here. | А гамак у той стены? |
| A hammock right between the clotheslines. | Гамак прям между бельевых верёвок. |
| This is an ergonomic work hammock. | Это эргономичный гамак для спорта. |
| Ga I just see that hammock. | Я пойду посмотрю там гамак. |
| I might crash out on that hammock. | Я могу завалиться на гамак. |