On 15 June, the French finally permitted Haddock Force to operate. |
15 июня французы окончательно разрешили действовать группе Хэддока. |
Following which, due to the deteriorating situation in France, the 950 men of Haddock Force were withdrawn by ship from Marseille; their equipment and stores were abandoned. |
В дальнейшем ввиду ухудшения ситуации во Франции 950 человек группы Хэддока были отправлены на корабле из Марселя, их оборудование и склады были брошены. |
Immediately after the declaration of war, Haddock Force began to prepare for a bombing run. |
Сразу же после объявления войны группа Хэддока начала подготовку к авиаудару. |
On the night of 16/17 June, Haddock Force made their final sorties. |
В ночь с 16 на 17 июня самолёты группы Хэддока нанесли свой последний удар. |
No copy of that film exists today, and it is considered to be a lost film, as are many of Haddock's works. |
На сегодняшний день не сохранилось ни одной копии этого кинокартины, и она считается утраченной, как и многие другие фильмы Хэддока. |
The game also includes an offline co-op mode set in Captain Haddock's nightmares, where Tintin, Haddock and Bianca Castafiore (each controlled by a different player, or by the same player at different times) must combine their unique abilities to complete each level. |
Также в игре включен кооперативный режим, где действие происходит в кошмарах Капитана Хэддока, и где Тинтин, Хэддок и Бьянка Кастафиоре, управляемые различными игроками, должны завершить каждый уровень путем использования своих уникальных способностей. |