Ghost, you're the best gunner, go with them. | Гост, ты лучший стрелок, иди сними! |
Tiger One gunner just got hit! | Стрелок на Тигре Один ранен! |
Gunner: The gunner (Richter) is equipped with a high-powered automatic weapon with excellent damage and return fire, but limited maneuverability. | Стрелок: Стрелок (Ричтер) экипирован мощным автоматическим оружием с замечательным уроном и ответным огнем, но ограниченной маневренностью. |
Commander being specialized in augmenting your fleet, gunner in offensive capabilities and Engineer being a mix in between while also featuring support skills. | Командир специализируется в контроле флота, Стрелок в атакующих способностях, а Инженер является смесью этих двух классов со специальными способностями поддержки. |
The radio operator/ tail gunner Liu Shuyi refused to defect and South Korea returned him to China along with the ashes of Sun Wuchun. | Радиооператор/хвостовой стрелок Лю Шуи (Liu Shuyi) (刘书义) отказался стать перебежчиком, и южнокорейская сторона передала его Китаю, вместе с прахом Сунь Учуня. |
I'm the gunner. James is the loader. | Я канонир, Джеймс - заряжающий. |
Phillips' crewmen were John Nutt (sailing master), James Sparks (gunner), Thomas Fern (carpenter), and William White (tailor and private crewman). | Членами экипажа Филлипса были Джон Натт (кормчий), Джеймс Спаркс (канонир), Томас Ферн (плотник), и Уильям Уайт (портной и рядовой матрос). |
The nimble gunner with linstock now the devilish cannon touches... and down goes all before them. | Канонир подносит к пушке дьявольский фитиль... Все сметено. |
Gunner, a calibre 12 cannonball. | Канонир, 12-й заряжай. |
Gunner, a calibre 20 cannonball. | Канонир, 20 калибр заряжай. |
Assface23, take out that machine gunner. | Жополицый 23, выруби пулеметчика. |
None of those boys ever had any illusions about leaving that island alive, so three days before the Japanese took the island, your granddad asked a gunner on an Air Force transport, name of Winocki - a man he'd never met before in his life - | Ќикто из реб€т не наде€лс€ выбратьс€ с острова живым, поэтому за три дн€ до того, как €понцы захватили остров, твой дед попросил пулеметчика военно-воздушных сил, его звали иннокки |
Yes = The Crew (Commander, gunner and driver if APC is armed. Commander and driver if the APC is unarmed.) | «Имеются» - означает наличие таких средств у экипажа (командира, пулеметчика и водителя в том случае, если бронетранспортер оснащен вооружением). |
The crew number is often given as six, on the assumption there would be two machine gunners, a gunner and loader for the main gun, a driver and a commander. | Численность экипажа неизвестна, часто приводится количество в шесть человек, исходя из предположения, что должно было быть два пулеметчика, наводчик и заряжающий пушки, механик-водитель и командир танка. |
You have a fever, Comrade Gunner. | Жар у тебя, товарищ боец. |
Very good, Gunner Brichkina. | Молодец, боец Бричкина. |
Am I right, Gunner Chetvertak? | Верно, боец Четвертак? |
I can see you're a well-trained soldier, Gunner Brichkina. | Сразу видно, бывалый ты человек, боец Бричкина. |
Yes, I am, Gunner Komelkova. | Женатый я, боец Комелькова. |
Some kid named Gunner knows how to open it. | Какой-то Ганнер знает, как её открыть. |
But Gunner didn't ask any questions, he didn't cry. | Но Ганнер не стал задавать никаких вопросов, он не плакал. |
Gunner, toll road, hale Caesar and maggy. | Ганнер, Тол Роуд, Аве Цезарь и Мэгги. |
What you doing, gunner? | Чо делаешь, Ганнер? Бомбу. |
I'm Gunner. Gunner, to the car! | Ганнер, в машину. |
You should not be here, Gunner. | Тебе здесь не место, Гунор. |
Come on, you should not be here, Gunner. | Вали. Тебе здесь не место, Гунор. |
Gunner! What are you doing? | Гунор, что ты там делаешь? |
Let him go, Gunner. | Отпусти его, Гунор. |
Let him go, Gunner | Пусти его, Гунор. |
His reaction to Gunner's diagnosis. | Какая у него была реакция на диагноз Ганнера? |
I mean, if he worked for me, I'd fire Gunner, but w-why specifically? | Ну, если бы он работал на меня, я бы тоже уволила Ганнера, но за что конкретно? |
Gunner's Mate Third Class - | Друг Ганнера, третий класс... |
I'm thinking about firing Gunner. | Я думаю уволить Ганнера. |
It seems her brother's a belly gunner. | Кажется, у нее есть брат, пулеметчик. |
His gunner was k.I.A. | Его пулеметчик был мертв. |
The gunner was throwing candy. | Его пулеметчик бросал конфеты. |
AMIS personnel returned fire, including from one of the armoured personnel carriers, but this was seized after 15 minutes when the vehicle's gunner was shot. | Военнослужащие МАСС встретили нападавших ответным огнем, в частности на протяжении 15 минут, пока не погиб пулеметчик, отстреливался экипаж одного из бронетранспортеров. |
The gunner was throwing candy. | Его пулеметчик бросал конфеты. |
Ghost, you're the best gunner, go with them. | Иди с ними, ты - лучший наводчик. |
The crew number is often given as six, on the assumption there would be two machine gunners, a gunner and loader for the main gun, a driver and a commander. | Численность экипажа неизвестна, часто приводится количество в шесть человек, исходя из предположения, что должно было быть два пулеметчика, наводчик и заряжающий пушки, механик-водитель и командир танка. |
Gunner says you went with him. | Наводчик говорит, что ты пошел с ним. |
Taliban shot our gunner... | Наш наводчик был застрелен... |
The Chief Gunner loved the Navy. | Главный наводчик любил флот. |
B Battery lost Gunner Farrington during an IRA attack. | Батарея В потеряла во время нападения ИРА канонира Фаррингтона. |
Harradine and his allies attacked the Revenge's leaders on April 18, killing Phillips as well as his sailing master, boatswain, and gunner. | 18 апреля Хэррэдайн со своими союзниками напали на главарей «Мести» и убили Филлипса, а также его кормчего, боцмана и канонира. |
A carpenter, two carpenter's mates, a gunner's mate and the cook. | Плотника, двоих его помощников, помощника канонира и кока. |
Gunner's Mate, First-class, Michael Ahearn. | Помощник наводчика, первого класса, Майкл Ахерн. |
Gunner's Mate, Second-class, Frank Rosetti. | Помощник наводчика, второго класса, Фрэнк Розетти. |
Gunner's Mate Callahan signed out the C-4. | Помощник наводчика Каллахан выписал С-4. |
U.S.S. Pennsylvania, assistant gunner's mate. | Корабль ВМС США Пенсильвания. Помощник наводчика. |