At the Joint Commission meetings the Georgian representatives have repeatedly stated that it is the Gudauta side which avoids compliance with the terms of the above agreement. |
На заседаниях Объединенной комиссии представители Грузии неоднократно заявляли, что именно гудаутская сторона является стороной, которая уклоняется от выполнения условий вышеупомянутого соглашения. |
We can truly say, then, that the Geneva talks have been brought to an impasse by the Gudauta group. |
Мы можем с полным правом сказать, что в тупик Женевские переговоры завела гудаутская группа. |
It is a pity that the Gudauta group's response to these monumental efforts has been to initiate a new wave of genocide against Georgians in Abkhazia. |
Вызывает сожаление тот факт, что в ответ на эти огромные усилия гудаутская группа инициировала новую волну геноцида против грузин в Абхазии. |
On 16 September 1993 the Gudauta side once again violated the 27 July Sochi cease-fire agreement and began a large-scale assault upon the city of Sukhumi. |
16 сентября 1993 года гудаутская сторона вновь нарушила соглашение о прекращении огня, заключенное в Сочи 27 июля, и начала крупномасштабную наступательную операцию на город Сухуми. |
The resumption of the military operations has disclosed the true violators of the agreement - the Gudauta side has turned out to be well-prepared to wage a war, being equipped with state-of-the-art weapons, currently at the disposal of the Russian military forces. |
Возобновление военных операций выявило подлинных нарушителей соглашения: гудаутская сторона оказалась хорошо подготовленной к ведению войны, будучи оснащенной современным оружием, имеющимся в настоящее время в распоряжении российских войск. |
The type of selectivity that the Gudauta group would impose is specifically aimed at these citizens. |
Избирательный подход, который ввела бы гудаутская группа, нацелен именно на этих граждан. |