Your attention please, Equatorian Aviation announces the arrival of flight 422 from Guayaquil. |
Внимание, пожалуйста Эквадорская Авиация объявляет о прибытии рейса 422 из Гуаякиля. |
Projects have been undertaken in the slums of Quito, Guayaquil and Cuenca. |
Эти проекты осуществлялись в трущобах Кито, Гуаякиля и Куэнки. |
In 1882 he was appointed the rector of the University of Guayaquil, where he held the professorship of aesthetics and general literature. |
В 1882 году был назначен ректором университета Гуаякиля, где занимал должность профессора эстетики и общей литературы. |
On October 9, 1820, Olmedo and others declared the city of Guayaquil independent from Spain. |
9 октября 1820 года Ольмедо и поддерживавшие его патриоты объявили независимость Гуаякиля от Испании. |
The municipalities of Cuenca, Guayaquil and Quito were drafting a legal norm which would allow them to participate in issues concerning contraventions and minor offences. |
Муниципалитеты Куэнки, Гуаякиля и Кито занимались разработкой правовой нормы, которая позволила бы им участвовать в решении вопросов, касающихся правонарушений и мелких преступлений. |
Transparent municipalities: strengthening of the Guayaquil municipal government; |
транспарентность в муниципалитетах: укрепление муниципалитета Гуаякиля; |
Support to the concession process in the port of Guayaquil; |
поддержка процесса распределения концессий в порту Гуаякиля; |
In order to change society's views about women, violence and discrimination, the State, through CONAMU, decided to start targeting the media by organizing a workshop on gender for social communicators from Quito and Guayaquil. |
В целях содействия изменению утвердившихся в обществе воззрений на женщин, насилие и дискриминацию государство через КОНАМУ начало работу со средствами массовой информации, проведя семинар по гендерным проблемам для работников СМИ Кито и Гуаякиля. |
American school of Guayaquil: diploma of excellence to the best high school graduate |
Американский колледж Гуаякиля: диплом с отличием лучшему выпускнику, получившему степень бакалавра. |
N.B. UNITAR, Universities of Quito and Guayaquil were deleted as they are not participating in this stage of the programme |
Примечание: ЮНИТАР, университеты Кито и Гуаякиля были изъяты из этого списка, поскольку они не участвуют в реализации этого этапа программы |
In Ecuador, the cooperative memorandum of understanding between UNODC, the competent enforcement agencies and port authorities was signed in June 2005 and the staff for the new Joint Port Control Unit at the port of Guayaquil were selected. |
В Эквадоре в июне 2005 года был подписан совместный меморандум о взаимопонимании между ЮНОДК, компетентными правоохранительными органами и портовой администрацией и произведен набор кадров для новой объединенной группы портового контроля в порту Гуаякиля. |
The overloading in pre-trial detention centres and social rehabilitation centres had diminished in 37 per cent. Nine legal firms in Guayaquil and five in Quito, with 183 lawyers, had been recruited as public defenders. |
Перенаселенность в центрах досудебного задержания и центрах социальной реабилитации сократилась на 37%. 183 юриста из девяти юридических фирм Гуаякиля и пяти Кито были приняты на работу в качестве государственных защитников. |
Turning to specific cases, she said that 29 prisoners had been transferred from Guayaquil prison because the authorities had discovered that they had been running criminal networks from inside the prison. |
Обращаясь к отдельным делам, она говорит, что 29 заключенных были переведены из тюрьмы Гуаякиля, поскольку администрация обнаружила, что эти лица, находясь в тюрьме, управляли преступными организациями. |
Education: Doctoral degree in medicine, State University of Guayaquil (1968); specialized postgraduate studies in forensic medicine, Cologne Institute of Forensic Medicine, Germany (1975-1977). |
Образование: степень доктора медицины, Государственный университет Гуаякиля (1968 год); специальная аспирантская подготовка в области судебной медицины, Кёльнский институт судебной медицины, Германия (1975-1977 годы). |
The province has no elevations, except for the Coastal Range, which starts in Guayaquil and goes to Manabí. |
Единственной возвышенностью провинции является Прибрежный хребет, который начинается у Гуаякиля и уходит в провинцию Манаби. |
Starting in 1809, hemispheric packet boat service was organized to run from Iztapa (Guatemala) via Cartago and David, Panama, and terminating in Guayaquil (Ecuador). |
С 1809 года было открыто пакетботное сообщение западного полушария из Истапы (Гватемала) через Картаго и Давид (Панама) до Гуаякиля (Эквадор). |
On July 10, the Piura Armistice recognised the annexation of Guayaquil to Gran Colombia, and on September 22, the war between Peru and Gran Colombia formally ended. |
Заключённое 10 июля 1829 года Пиурское перемирие признало аннексию Гуаякиля Великой Колумбией, а 22 сентября был официально заключён мир. |
Franco, however, had been negotiation exactly such matters with Castilla; a preliminary convention regarding the territorial situation was signed between Franco and Castilla on December 4, for the purpose of releasing Guayaquil from occupation and re-establishing peace. |
Однако Франко не выполнил этого условия, и предварительная конвенция о территориальной ситуации была подписана между Франко и Кастильей 4 декабря с целью освобождения Гуаякиля от оккупации и восстановления мира. |
Under the UNDCP law enforcement programme in Ecuador, the drug detector canine centre in Quito and the seven canine units at the international airports of Quito and Guayaquil were upgraded. |
В соответствии с программой ЮНДКП в области правоохранительной деятельности в Эквадоре был модернизирован центр подготовки служебных собак для обнаружения наркотиков в Кито и семь подразделений кинологов в международных аэропортах Кито и Гуаякиля. |
The first Ecuadorian Football Championship was contested between the champion and runner-up of the 1957 Campeonato Professional de Fútbol de Guayaquil of (Emelec & Barcelona, respectively) and the champion and runner-up of the 1957 Campeonato Professional Interandino (Deportivo Quito and Aucas, respectively). |
Первый чемпионат Эквадора по футболу разыгрывался между чемпионом и призёром Чемпионата Гуаякиля 1957 года (Эмелек и Барселона, соответственно) и чемпионом и призёром Чемпионата Интерандино 1957 года (Депортиво Кито и Аукас, соответственно). |
During 2005, 57,385 cases of domestic violence were logged in at 30 women's and family police stations. These figures do not include all the information pertaining to the last half of the year for the first women's and family police station of Guayaquil. |
В 2005 году 30 комиссариатов по делам женщин и семьи приняли к рассмотрению в общей сложности 57385 дел о насилии в семье (без учета данных за последние полгода по Главному комиссариату по делам женщин и семьи Гуаякиля. |
In particular, steer the process leading to the formalization and implementation of the partnership with the municipality of Guayaquil for the environmentally sound management of oily waste (partners are: Government of Ecuador, municipality of Guayaquil and Holcim). |
В частности, стимулирование процесса, ведущегося к формализации и претворению в жизнь партнерских связей с муниципалитетом Гуаякиля в деле экологически рационального удаления отработанных масел (партнеры: правительство Эквадора, муниципалитет Гуаякиля и компания "Холсим"). |
In the municipality of Guayaquil, the ownership of 240 out of a total of 600 plots was legalized and earmarked for housing. |
По соглашению с муниципалитетом Гуаякиля были оформлены права собственности на 240 из 600 имеющихся участков; в дальнейшем планируется их застройка. |
The financing of private companies by the Guayaquil municipality was not regarded by the Government as a loss by the State of its monopoly on the use of force because that decision had been authorized by the Ministries of Government and of Defence and registered by the National Police. |
Учитывая, что финансирование частных компаний производится муниципалитетом Гуаякиля и что это решение было одобрено министерствами внутренних дел и обороны и зарегистрировано национальной полицией, правительство не считает такое положение дел, как утрату государством своей монополии на применение силы. |
In 1983, Pope John Paul II appointed him the first military bishop of Ecuador and in 1988 he moved him to Guayaquil, where he served as Archbishop from 1993. |
Иоанн Павел II в 1983 году назначил его первым военным епископом Эквадора, в 1988 году он был переведен архиепископом епархии Гуаякиля (1989-1993). |