| Castilla reverted to negotiations solely with Franco's regime in Guayaquil; after several meetings, an initial deal was struck on November 8, 1859. | Кастилья вернулся к переговорам с Франко в Гуаякиле; после нескольких встреч первоначальная сделка была заключена 8 ноября 1859 года. |
| Ecuador has a large fleet of ships for banana transportation; also fish and merchant vessels whose crew is also made up of Croats living in Guayaquil. | Эквадор имеет большой парк судов для перевозки бананов; также рыбные и торговые суда, экипаж которых также состоит из хорватов, проживающих в Гуаякиле. |
| In the supplementary report of the Republic of Ecuador for 2003, information was provided on the computerized system introduced in the Quito and Guayaquil international airports to monitor the entry and exit of nationals and foreigners. | В дополнительном докладе Республики Эквадор за 2003 год были представлены сведения об информационной системе, созданной в международных аэропортах в Кито и Гуаякиле для контроля за въездом и выездом граждан страны и иностранцев. |
| No fighting took place between the troops of the two countries within the duration of the dispute, although a detachment of Peruvian forces pledged by Castilla in the Treaty of Mapasingue was involved in the later Battle of Guayaquil. | Несмотря на наименование «война», в течение всего конфликта между войсками двух стран не велось никаких боевых действий, хотя отряд перуанских сил был вовлечен в более позднюю битву при Гуаякиле. |
| As part of this cooperation effort, informational workshops on the survey's findings have been held in Ecuador's three largest cities: Quito, Guayaquil and Cuenca. | В рамках этого сотрудничества в трех крупнейших городах страны - Кито, Гуаякиле и Куэнке - были проведены семинары, участников которых знакомили с результатами вышеупомянутого опроса. |
| Guayaquil, Ecuador, 13 November 1998 | Гуаякиль, Эквадор, 13 ноября 1998 года |
| These include the social rehabilitation centres for women in Esmeraldas and Guayaquil and the social rehabilitation centre in Bahía de Caráquez, which has been entirely rebuilt. | Речь идет о женских центрах социальной реабилитации в Эсмеральдас и Гуаякиль, а также Центре социальной реабилитации в Баия-де-Каракес, который был перестроен полностью. |
| The State has invested in the establishment of offices to meet the needs of persons applying for refugee status in Quito, Cuenca, Guayaquil, Lago Agrio and Esmeraldas, while continuing to finance the operation of support teams in specific places. | Государство предоставило средства на создание пунктов помощи беженцам и лицам в поиске убежища в городах Кито, Куэнка, Гуаякиль, Лаго-Агрио и Эсмеральдас, а также продолжает финансирование работы специальных бригад на местах. |
| (a) National GHS workshop organized by the Ministry of Environment of Ecuador (Quito, Cuenca and Guayaquil, March 2006); | а) национальный практикум по СГС, организованный Министерством по окружающей среде Эквадора (Кито, Куэнка и Гуаякиль, март 2006 года); |
| Noteworthy among these newly constructed facilities are the social rehabilitation centres of Bahía de Caráquez, Quevedo, Guayaquil and Esmeraldas. | В качестве примера строительства таких новых блоков можно назвать центры социальной реабилитации в Баия-де-Каракес, Кеведо, Гуаякиль и Эсмеральдас. |
| During their mission, the experts visited Quito, Guayaquil, Chota and San Lorenzo. | За время визита эксперты посетили Кито, Гуаякиль, Чоту и Сан-Лоренсо. |
| 1949-1968 Professor Rita Lecumberri College, Guayaquil | 1949-1968 Преподаватель Колледж Риты Лекумберри, Гуаякиль |
| The following cities posted a full-time employment rate above the national average (37.6 per cent): Cuenca (50.1 per cent), Quito (49.2 per cent), Ambato (44.7 per cent) and Guayaquil (38.4 per cent). | К числу городов, где доля лиц, работающих на полную ставку, превышает общенациональный показатель (37,6%), относятся Куэнка (50,1%), Кито (49,2%), Амбато (44,7%) и Гуаякиль (38,4%). |
| During their visit to the communities of Cenepa on Trinitaria Island and Portete de Tarqui, both in the province of Guayaquil, the experts were greatly moved by the abject poverty of these communities and the need for immediate redress. | Во время своего посещения общин Сенепа на острове Тринитария и Портете-де-Тарки, расположенных в провинции Гуаякиль, эксперты были весьма поражены крайней нищетой в этих общинах, которая требует принятия незамедлительных мер. |
| Secondary: American school of Guayaquil (levels 1-6) | Среднее образование: Частный колледж "Американо де Гуаякиль", 1-6 классы. |
| In 1882 he was appointed the rector of the University of Guayaquil, where he held the professorship of aesthetics and general literature. | В 1882 году был назначен ректором университета Гуаякиля, где занимал должность профессора эстетики и общей литературы. |
| Transparent municipalities: strengthening of the Guayaquil municipal government; | транспарентность в муниципалитетах: укрепление муниципалитета Гуаякиля; |
| N.B. UNITAR, Universities of Quito and Guayaquil were deleted as they are not participating in this stage of the programme | Примечание: ЮНИТАР, университеты Кито и Гуаякиля были изъяты из этого списка, поскольку они не участвуют в реализации этого этапа программы |
| Starting in 1809, hemispheric packet boat service was organized to run from Iztapa (Guatemala) via Cartago and David, Panama, and terminating in Guayaquil (Ecuador). | С 1809 года было открыто пакетботное сообщение западного полушария из Истапы (Гватемала) через Картаго и Давид (Панама) до Гуаякиля (Эквадор). |
| In 1983, Pope John Paul II appointed him the first military bishop of Ecuador and in 1988 he moved him to Guayaquil, where he served as Archbishop from 1993. | Иоанн Павел II в 1983 году назначил его первым военным епископом Эквадора, в 1988 году он был переведен архиепископом епархии Гуаякиля (1989-1993). |
| General Coordinator of Cultural Affairs of the University of Guayaquil | Главный координатор по вопросам культуры Гуаякильского университета. |
| Legal secretary at the Faculty of Law of the University of Guayaquil | Секретарь по правовым вопросам факультета юриспруденции Гуаякильского университета. |
| The Technical Coordinator held four training sessions for 27 human rights specialists of the University of Guayaquil on "Democracy and human rights". | Технический координатор провел четыре учебных занятия на тему "Демократия и права человека" для 27 специалистов по правам человека из Гуаякильского университета. |
| Participants in the Guayaquil Summit of the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America, held in July 2013, decided to strengthen support measures for Haiti as it recovered from natural and political disasters. | В ходе проводившегося в июле 2013 года Гуаякильского саммита Боливарианского альянса для народов нашей Америки его участники приняли решение активизировать меры в поддержку Гаити в контексте восстановления этой страны после стихийных и политических потрясений. |
| "University of Guayaquil" prize for best doctoral thesis, for its contribution to legal science | Премия Гуаякильского университета за лучшую докторскую диссертацию, за вклад в развитие права. |
| Higher: University of Guayaquil, Faculty of Law and Social and Political Science | Высшее образование: Гуаякильский университет, факультет юриспруденции, общественных наук и политики. |
| Vicente Rocafuerte de Guayaquil Secular University | Гуаякильский светский университет им. Висенте Рокафуэрте |
| "Content-a" prize, University of Guayaquil | Премия "Контента", Гуаякильский университет. |