The Andean Development Community received a first mandate from the Presidents of member countries, who met in Guayaquil in 1998, to carry out an assessment of the socio-economic impact of the disasters that resulted from El Niño with a view to strengthening prevention. | Андское сообщество развития получило от президентов государств-членов, встретившихся в Гуаякиле в 1998 году, первый мандат на проведение оценки социально-экономических последствий бедствий, вызываемых Эль-Ниньо, на предмет усиления мер по предупреждению. |
Thus, at a July 2002 meeting in Guayaquil, Ecuador, the Presidents of South America established the South American Zone of Peace and Cooperation, thereby proscribing the threat or use of force among the countries of the region. | Таким образом, на встрече президентов стран Латинской Америки, которая состоялась в июле 2002 года в Гуаякиле (Эквадор), была создана Южноамериканская зона мира и сотрудничества, тем самым были запрещены применение силы или угроза ее применения между странами региона. |
The South American Zone of Peace and Cooperation was declared on 27 July 2002 in the context of the second meeting of Presidents of South America held in Guayaquil, Ecuador. | Южноамериканская зона мира и сотрудничества была провозглашена 27 июля 2002 года в рамках второй Встречи президентов стран Южной Америки, прошедшей в Гуаякиле, Эквадор. |
Welcomes the Declaration of the Presidents of South America, adopted at their second meeting, in Guayaquil, Ecuador, on 27 July 2002, in which they declared South America a zone of peace and cooperation; | приветствует Декларацию президентов стран Южной Америки, которая была принята на их второй встрече в Гуаякиле, Эквадор, 27 июля 2002 года и в которой этот регион был провозглашен Южноамериканской зоной мира и сотрудничества; |
The Ecuadorian Centre for Women's Advocacy and Action, CEPAM GUAYAQUIL looked into two judicial units specializing in Violence against Women and the Family in Guayaquil. | Эквадорский центр помощи женщинам "Сепам Гуаякиль" проводил надзорные мероприятия в двух специальных судах по делам о насилии в отношении женщин и семьи в Гуаякиле. |
During their mission, the experts visited Quito, Guayaquil, Chota and San Lorenzo. | За время визита эксперты посетили Кито, Гуаякиль, Чоту и Сан-Лоренсо. |
We leave to Guayaquil by land, and carry out plan two, understood? | Мы поедем в Гуаякиль по земле, и осуществим План 2, понятно? |
Veintimilla, her husband, and son moved to Guayaquil where they were accepted by high society with open arms. | Позже Вейнтимилья с мужем и сыном переехали в Гуаякиль, где радушно были приняты высшим светом. |
The Observatorio Ciudadano de Servicios Públicos raised concerns about the lack of access of the population to clean water in the city of Guayaquil. | Гражданский наблюдательный центр в сфере коммунального хозяйства высказал обеспокоенность по поводу отсутствия доступа населения к чистой воде в городе Гуаякиль. 11 апреля 2001 года был подписан договор концессии на коммунальное обслуживание в области снабжения чистой водой и санитарии в Гуаякиле между государственным учреждением ЭКАПАГ и частной компанией. |
The cases reported in 2004 concerned two persons who reportedly disappeared in Guayaquil after being arrested by judicial police agents. | Случаи, сообщения о которых поступили в 2004 году, касались двух человек, которые, как утверждалось, исчезли в городе Гуаякиль после их ареста агентами судебной полиции. |
Under clear conditions, the summit of Chimborazo can be seen from the coastal city Guayaquil, nearly 140 km away. | В хорошую погоду вулкан видно из прибрежного города Гуаякиль, на расстоянии около 140 км. |
Both in Quito and in the provincial capitals, Cuenca and Guayaquil, the delegation held talks with officials of the executive, legislative and judicial branches and with representatives of civil society. | Как в Кито, так и в административных центрах Куэнка и Гуаякиль, делегация провела беседы с должностными лицами исполнительной, законодательной и судебной ветвей власти, а также с представителями организаций гражданского общества. |
The following cities posted a full-time employment rate above the national average (37.6 per cent): Cuenca (50.1 per cent), Quito (49.2 per cent), Ambato (44.7 per cent) and Guayaquil (38.4 per cent). | К числу городов, где доля лиц, работающих на полную ставку, превышает общенациональный показатель (37,6%), относятся Куэнка (50,1%), Кито (49,2%), Амбато (44,7%) и Гуаякиль (38,4%). |
Machala Zaruma Guayaquil Men's | Гуаякиль (мужская тюрьма) |
Investment is urgently needed to raise the standard of housing available to the communities visited by the experts on Guayaquil. | Необходимы безотлагательные инвестиции с целью улучшения качества жилищ, в которых проживают общины, посещенные экспертами в провинции Гуаякиль. |
Projects have been undertaken in the slums of Quito, Guayaquil and Cuenca. | Эти проекты осуществлялись в трущобах Кито, Гуаякиля и Куэнки. |
Transparent municipalities: strengthening of the Guayaquil municipal government; | транспарентность в муниципалитетах: укрепление муниципалитета Гуаякиля; |
On July 10, the Piura Armistice recognised the annexation of Guayaquil to Gran Colombia, and on September 22, the war between Peru and Gran Colombia formally ended. | Заключённое 10 июля 1829 года Пиурское перемирие признало аннексию Гуаякиля Великой Колумбией, а 22 сентября был официально заключён мир. |
Franco, however, had been negotiation exactly such matters with Castilla; a preliminary convention regarding the territorial situation was signed between Franco and Castilla on December 4, for the purpose of releasing Guayaquil from occupation and re-establishing peace. | Однако Франко не выполнил этого условия, и предварительная конвенция о территориальной ситуации была подписана между Франко и Кастильей 4 декабря с целью освобождения Гуаякиля от оккупации и восстановления мира. |
The first Ecuadorian Football Championship was contested between the champion and runner-up of the 1957 Campeonato Professional de Fútbol de Guayaquil of (Emelec & Barcelona, respectively) and the champion and runner-up of the 1957 Campeonato Professional Interandino (Deportivo Quito and Aucas, respectively). | Первый чемпионат Эквадора по футболу разыгрывался между чемпионом и призёром Чемпионата Гуаякиля 1957 года (Эмелек и Барселона, соответственно) и чемпионом и призёром Чемпионата Интерандино 1957 года (Депортиво Кито и Аукас, соответственно). |
General Coordinator of Cultural Affairs of the University of Guayaquil | Главный координатор по вопросам культуры Гуаякильского университета. |
Legal secretary at the Faculty of Law of the University of Guayaquil | Секретарь по правовым вопросам факультета юриспруденции Гуаякильского университета. |
The Technical Coordinator held four training sessions for 27 human rights specialists of the University of Guayaquil on "Democracy and human rights". | Технический координатор провел четыре учебных занятия на тему "Демократия и права человека" для 27 специалистов по правам человека из Гуаякильского университета. |
Participants in the Guayaquil Summit of the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America, held in July 2013, decided to strengthen support measures for Haiti as it recovered from natural and political disasters. | В ходе проводившегося в июле 2013 года Гуаякильского саммита Боливарианского альянса для народов нашей Америки его участники приняли решение активизировать меры в поддержку Гаити в контексте восстановления этой страны после стихийных и политических потрясений. |
"University of Guayaquil" prize for best doctoral thesis, for its contribution to legal science | Премия Гуаякильского университета за лучшую докторскую диссертацию, за вклад в развитие права. |
Higher: University of Guayaquil, Faculty of Law and Social and Political Science | Высшее образование: Гуаякильский университет, факультет юриспруденции, общественных наук и политики. |
Vicente Rocafuerte de Guayaquil Secular University | Гуаякильский светский университет им. Висенте Рокафуэрте |
"Content-a" prize, University of Guayaquil | Премия "Контента", Гуаякильский университет. |