Английский - русский
Перевод слова Groundwork
Вариант перевода Подготовительная работа

Примеры в контексте "Groundwork - Подготовительная работа"

Примеры: Groundwork - Подготовительная работа
Since the return of President Aristide to the country on 15 October 1994, some important groundwork has been done. После возвращения в страну президента Аристида 15 октября 1994 года была проделана важная подготовительная работа.
Solid groundwork for cooperation and confidence-building has been successfully laid in a number of regions. Солидная подготовительная работа для сотрудничества и укрепления доверия была успешно проделана в ряде регионов.
Over the past year, important groundwork has been laid to ensure universal access. В истекшем году была проведена важная подготовительная работа для обеспечения всеобщего доступа.
Extensive groundwork would be carried out before the sustainability concept was fully implemented. До полной реализации концепции экологически ответственной закупочной деятельности будет проведена широкая подготовительная работа.
Such groundwork on the part of the nuclear-weapon States could ultimately lead to a situation where a multilateral framework for nuclear disarmament can be effectively pursued as a complementary but reinforcing measure. Такая подготовительная работа со стороны государств, обладающих ядерных оружием, могла бы в конечном счете привести к такой ситуации, когда в качестве дополнительной, но подкрепляющей меры можно будет эффективно реализовать многостороннюю структуру для ядерного разоружения.
The extensive groundwork done thus far will no doubt quickly result in more treaty text after further inter-sessional negotiations of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban later in the year. Несомненно, проделанная до сих пор обширная подготовительная работа быстро принесет результаты, и после дальнейших межсессионных переговоров в рамках Специального комитета по запрещению ядерных испытаний в нынешнем году будет подготовлена дополнительная часть договорного текста.
The necessary groundwork for the launching in Fiji of national policies and strategies pursuant to resolution 1325 has been greatly boosted by the sponsorship and support of UNIFEM and other actors, including civil society. На Фиджи необходимая подготовительная работа для проведения в жизнь национальных программ и стратегий по линии резолюции 1325 получила значительный толчок в результате спонсорства и поддержки со стороны ЮНИФЕМ и других заинтересованных сторон, в том числе гражданского общества.
TRACECA and ECO are doing groundwork for the introduction of joint customs facilities to streamline customs control procedures by eliminating double inspections and to establish some atmosphere of trust between customs officers from each side of the relevant borders. В рамках программы ТРАСЕКА и ЭКО проводится подготовительная работа по введению в действие совместных таможенных служб с целью упорядочить процедуры таможенного контроля за счет отказа от двойного инспектирования и создать атмосферу определенного доверия между сотрудниками таможенной службы, работающими по обе стороны границы.
Important groundwork has already been laid, but we are well aware that a long road leading to our final destination - a Jamaica truly fit for children - remains to be travelled. Важная подготовительная работа уже проведена, но мы хорошо понимаем, что еще остается пройти долгий путь до нашего конечного пункта назначения - создания в Ямайке условий, действительно пригодных для жизни детей.
The assessment highlights the important groundwork being laid for the new programme cycle. It also points to challenges that remain. These include the need to further improve security risk management, and to strengthen UNDP systems of accountability. Как показывают результаты оценки, несмотря на то, что в связи с началом нового программного цикла была проделана большая подготовительная работа, остается также ряд нерешенных задач, которые включают дальнейшее улучшение системы управления рисками в области безопасности и укрепление механизмов подотчетности ПРООН.
This was important groundwork for the more intensive second phase, which began on 11 September 2009, a little more than a year after the launching of the full-fledged talks. Была проделана важная подготовительная работа для более интенсивного второго этапа, который начался 11 сентября 2009 года, т.е. немногим более, чем через год после начала полномасштабных переговоров.
That, where the needed preparatory groundwork has not otherwise been laid, standard-setting exercises be preceded by work by the Sub-Commission on a study and draft text of the instrument envisaged; в тех случаях, когда не была проведена необходимая подготовительная работа, деятельности по установлению стандартов должна предшествовать работа Подкомиссии над соответствующим исследованием и проектом текста предлагаемого документа;
Notes with satisfaction that much groundwork has now been laid towards achieving substantive progress in the peace process, but reiterates its deep concern that, as yet, no significant progress has been made on the key issues in the settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia; с удовлетворением отмечает, что проделана большая подготовительная работа, необходимая для достижения существенного прогресса в мирном процессе, но вновь заявляет о своей глубокой обеспокоенности тем, что пока еще не достигнуто существенного прогресса по ключевым вопросам урегулирования конфликта в Абхазии, Грузия;
Necessary groundwork is in progress towards this end. Ведется необходимая подготовительная работа.
Important groundwork has been laid over the past year for a longer-term effort to move towards universal access. В истекшем году была проделана значительная подготовительная работа, которая заложила долгосрочную основу для дальнейшего продвижения по пути к обеспечению всеобщего доступа.
Another planned initiative is a new global training programme on export consortia for which the preparatory groundwork has been carried out. В числе других инициатив намечается осуществить новую глобальную прог-рамму подготовки кадров по проблематике деятель-ности экспортных консорциумов, и в этом направ-лении уже ведется подготовительная работа.
Much groundwork had to be done to reach the public, non-governmental organizations, the media and so forth. Требуется большая подготовительная работа для налаживания контактов с общественностью, неправительственными организациями, средствами массовой информации и т.д.
Much of the verification groundwork has been completed, thanks to the untiring efforts of Dr. Peter Marshal and Dr. Ola Dahlman and the GSE. Благодаря неустанным усилиям д-ра Питера Маршала и д-ра Олы Дальмана, а также ГНЭ была проделана немалая подготовительная работа в сфере проверки.
With the preparatory groundwork having been undertaken and now in the process of completion, the implementation of the completion strategy will be the main focus of the Tribunal during the biennium 2004-2005. Поскольку подготовительная работа для осуществления этих мероприятий уже находится в процессе завершения, то в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов Трибунал будет уделять основное внимание осуществлению стратегии завершения выполнения его мандата.
It is paramount that this groundwork be sustained and further built upon in order to continue to maintain the required balance at headquarters and in the field. Наибольшее значение имеет то, что уже проделанная подготовительная работа носит последовательный характер и расширяется далее при обеспечении необходимого баланса в штаб-квартире и на местах.