| You recused yourself from the prosecution of Hansel and Gretel? | Ты взял самоотвод по делу, где обвинялись Гензель и Гретель? |
| What, were you dating Gretel? | Ты что, встречался с Гретель? |
| Might I remind you of a little story called "Hansel And Gretel"? | Может мне напомнить тебе коротенькую сказочку под названием "Гензель и Гретель"? |
| Hansel and Gretel, like the - like the fable. | Гензель и Гретель, типа... типа сказки. |
| In actual fact, Gretel, he was sent there because he failed to inform the authorities of his father's lack of loyalty to the Party. | В самом деле, Гретель, он был послан туда, потому, что он не сообщил властям о лояльности его отца в отношении к Партии. |
| Folklorists Iona and Peter Opie indicate in The Classic Fairy Tales (1974) that "Hansel and Gretel" belongs to a group of European tales especially popular in the Baltic regions, about children outwitting ogres into whose hands they have involuntarily fallen. | Фольклористы Иона и Питер Опи в «Классических Сказках» (1974) указывают, что «Гензель и Гретель» принадлежат к группе европейских историй, особенно популярных в Балтийском регионе, где рассказывается о детях, обманывающих людоедов, в руки которых они непреднамеренно попали. |
| Hansel and Gretel did not reply, but followed their parents into the dark forest. | Ганзель и Гретель ничего не ответили, но пошли в лес следом за своими родителями |
| HANSEL AND GRETEL CAGED BY THE WITCH. ONLY IN THIS CASE, | Гензель и Гретель посажены ведьмой в клетку. |
| And Hansel and Gretel and the goose were free. | Гензель, Гретель и гусь были свободны! |
| "'I don't think I'll fit, 'said Gretel." | "'Я туда не помещусь', - сказала Гретель". |
| And Hansel followed the squirrel, and Gretel followed Hansel. | Гензель вприпрыжку кинулся за ней, а Гретель последовала за Гензелем |
| I'm going to be Hansel and, and guess who's going to be Gretel? | Я-я буду Гензелем. и угадай, кто будет Гретель? |
| Gretel wept bitterly and told the squirrel that it was all his fault that they had got lost in the forest and had been caught by the witch. | Гретель горько заплакала и рассказала белке, как из-за неё они потерялись в лесу и были пойманы ведьмой |
| Ralf, this tutor you brought in, does he usually teach children as young as Gretel and Bruno? | Ральф, этот их учитель в курсе, как правильно учить детей в таком возрасте как Гретель и Бруно? |
| In an interview with Comic Book Resources, co-creator Edward Kitsis noted that it was difficult to pick iconic stories such as Cinderella and Hansel and Gretel because "the challenge becomes revealing a piece you never knew before or putting a fun twist on it." | В интервью Comic Book Resources один из создателей Эдвард Китсис отметил, что было трудно подобрать знакомые истории, таких как Золушка и Гензель и Гретель, потому что «задача становится выявлением кусок вы никогда не знали раньше или положить забавной особенностью на нём». |
| Their parents could hardly believe their eyes when they saw Hansel and Gretel running towards them, with the goose, the squirrel and the little deer. | Родители не поверили своим глазам, когда увидели, что к ним бегут Гензель и Гретель вместе с гусём, белкой и оленёнком! |
| Gretel wants her tubes tied. | Гретель хочет, чтобы ей перевязали трубы. |
| Use the breadcrumbs, nab that Gretel. | Ищите крошки, поймайте Гретель |
| Not as much as I'm worried about Gretel. | Не больше чем из-за Гретель. |
| Gretel, call me Dad, please. | Гретель, называй меня папой. |
| No, Gretel's with me. | Нет, с Гретель. |
| Gretel quickly snatched up the witch's stick. | Гретель быстро поцарапала посох ведьмы |
| And - and... and Gretel. | И-и... и Гретель. |
| And you, Gretel? | А ты, Гретель? |
| You're like Hansel and Gretel. | Вы как Гензель и Гретель. |