All KitchenAid stand mixers are assembled in its factory in Greenville, Ohio. |
Все стационарные миксеры KitchenAid собираются на фабрике Гринвилл, Огайо. |
Heizer was born on May 16, 1994 in Greenville, Kentucky. |
Хейзер родился 16 мая 1994 года в Гринвилл, Кентукки. |
After the war, production started up again in 1946 when the factory moved to Greenville, Ohio, to expand capacity. |
После войны производство началось снова, когда фабрика переместилась в Гринвилл, штат Огайо, чтобы увеличить вместительность. |
As the largest city in the Upstate, Greenville offers many activities and attractions. |
Как крупнейший город в северной части штата, Гринвилл предлагает множество мест для отдыха и развлечений. |
The four ports are Monrovia, Buchanan, Greenville and Harper. |
Имеется четыре порта: Монровия, Бьюкенен, Гринвилл и Харпер. |
Cotton was the leading agricultural crop, and Greenville became a major cotton export center. |
Наиболее важным товаром был хлопок и Гринвилл стал важным экспортным хлопковым центром. |
On 10 October 1996, the LPC leader reported to UNOMIL that the NPFL forces had overrun the city of Greenville. |
10 октября 1996 года лидер ЛСМ сообщил МНООНЛ о том, что силы НПФЛ захватили город Гринвилл. |
Nonetheless, to assess compliance, the Panel examined shipping records for Liberia's four major ports, Monrovia, Buchanan, Greenville and Harper. |
Однако в целях оценки степени соблюдения эмбарго Группа проверила отгрузочную документацию четырех основных портов Либерии: Монровия, Бьюкенен, Гринвилл и Харпер. |
The health and nutritional status of the population in and around the port of Greenville, estimated at 35,000, was described as appalling. |
Положение населения в порту Гринвилл и в районах вокруг него, численность которого, по оценкам, составляет 35000 человек, характеризовалось с точки зрения состояния здоровья и питания как ужасающее. |
During the reporting period, a battalion of ECOMOG troops was redeployed to Greenville in order to facilitate the cessation of hostilities there. |
В течение отчетного периода один батальон, входящий в состав ЭКОМОГ, был передислоцирован в Гринвилл для оказания содействия в прекращении боевых действий в этом районе. |
Having apparently consolidated its grip on main areas in Lofa County, LURD has reportedly captured other localities, including Tubmanburg, Zwedru and Greenville. |
Укрепив, как представляется, свой контроль над основными районами в графстве Лофа, ЛУРД, по сообщениям, захватило и другие населенные пункты, в том числе Тубманбург, Зведру и Гринвилл. |
Indeed, the lack of dredging in the Greenville Port has meant that timber must be ferried by barge out to ships. |
И действительно, поскольку такие работы в порту Гринвилл не проводились, приходится использовать баржи для доставки древесины на суда. |
Non-directional beacons installed and operated at 4 locations (Spriggs Payne Airfield, Greenville, Harper and Zwedru) |
Произведена установка и эксплуатация ненаправленных радиомаяков в четырех местах (аэродром Спригс-Пейн, Гринвилл, Харпер и Зведру) |
The Ceasefire Violations Committee (CFVC) has completed its investigation into an allegation by the Liberian Peace Council (LPC) that the NPFL had taken over the city of Greenville (see map attached). |
Комитет по нарушениям прекращения огня (КНПО) завершил свое расследование утверждения Либерийского совета мира (ЛСМ) о том, что НПФЛ захватил город Гринвилл (см. прилагаемую карту). |
UNMIL also deployed two armed helicopters to Greenville, Sinoe County, which is closer to the border, and has kept one on standby in Monrovia, to support cross-border air operations. |
Кроме того, МООНЛ направила два боевых вертолета в Гринвилл, графство Сино, расположенное ближе к границе, и оставила один в резерве в Монровии для обеспечения поддержки трансграничных воздушных операций. |
Enhancement of operational safety and better services to clients by reassigning aviation staff to regional centres (Voinjama, Zwedru, Greenville and Harper) |
Повышение оперативной безопасности и повышение качества обслуживания клиентов путем перевода сотрудников по воздушным перевозкам в региональные центры (Воинджама, Зведру, Гринвилл и Харпер) |
In view of the seriousness of these allegations and their potential implications for the peace process, a joint investigation and verification mission of the Ceasefire Violations Committee and the Disarmament Committee visited Greenville on 12 October to investigate the incident. |
С учетом серьезности этих обвинений и их потенциальных последствий для мирного процесса совместная следственно-контрольная миссия Комитета по нарушениям прекращения огня и Комитета по разоружению посетила Гринвилл 12 октября для расследования этого инцидента. |
Notwithstanding the serious constraints arising from delays in the deployment of United Nations troops, the Mission has begun extending its influence beyond the capital through air and ground patrols to places as far flung as Zwedru, Harper, Greenville, Gbarnga, Robertsport, Buchanan and Tubmanburg. |
Несмотря на серьезные проблемы, обусловленные задержками с развертыванием войск Организации Объединенных Наций, Миссия начала распространять свое влияние за пределы столицы на столь отдаленные районы, как Зведру, Харпер, Гринвилл, Гбарнга, Робертспорт, Бьюкенен и Табманбург, путем осуществления воздушного и наземного патрулирования. |
We have a little tiny community called Greenville, Michigan, population 8,000, and they are about to lose their major employer, which is a refrigerator factory that's operated by Electrolux." |
Жители крошечного поселения под названием Гринвилл, с населением 8 тысяч человек, скоро потеряют своего крупнейшего работодателя - завод по производству холодильников фирмы Электролюкс». |
2 health staff (1 medical doctor and 1 nurse) were reassigned to 2 sectors (Gbarnga and Greenville) |
2 сотрудника медицинской службы (1 врач и 1 медсестра) были переведены в 2 сектора (Гбарнга и Гринвилл) |
However, it is apparent that the port of Buchanan has been under the direct control of the Oriental Timber Company, the port of Harper under that of the Maryland Wood Processing Industries and the port of Greenville under the control of the Inland Logging Company. |
Однако ясно, что порт Бьюкенен находился под непосредственным контролем «Ориентал тимбер компани», порт Харпер - под контролем «Мэриленд вуд просессинг индастриз» и порт Гринвилл - под контролем «Инленд логгинг компани». |
Operation and maintenance of a fleet of 1,317 United Nations-owned vehicles, including armoured vehicles, engineering vehicles, trailers and material-handling equipment, at 10 workshops in 8 locations (Monrovia, Buchanan, Zwedru, Harper, Tubmanburg, Voinjama, Gbarnga and Greenville) |
Эксплуатация и обслуживание 1317 единиц принадлежащих Организации Объединенных Наций автотранспортных средств, в том числе бронетранспортеров, строительной техники, прицепов и погрузо-разгрузочного оборудования в 10 авторемонтных мастерских в 8 местах дислокации (Монровия, Бьюкенен, Зведру, Харпер, Тубманбург, Воинджама, Гбарнга и Гринвилл) |
Let's just go to Greenville. |
Давай поедем в Гринвилл. |
Greenville was founded in 1771 as "Martinsborough", after the Royal Governor Josiah Martin. |
Гринвилл был основан в 1771 году как Мартинсборо в честь первого губернатора Джошуа Мартина. |
You may purchase Russian and European food and beverages in Charleston, Columbia, Greenville, and Inman, all in South Carolina. |
Вы можете найти русскую еду в городах Южной Каролины: Чарльстон, Колумбия, Гринвилл, и Инман. |