| Additional sites were subsequently designated by the ECOMOG Force Commander at Tapeta, Greenville and Harper. | Впоследствии командующий силами ЭКОМОГ определил дополнительные пункты в Тапете, Гринвилле и Харпере. |
| The three political officers will be located with the three mobile team sites at Pubmanburg, Gbarnga and Greenville. | Три сотрудника по политическим вопросам будут размещаться в трех передвижных пунктах в Пубманбурге, Гбарнге и Гринвилле. |
| The Central Bank is currently conducting assessments in Barclayville, Greenville and Harper to determine the possibility of opening similar centres in those locations. | В настоящее время Центральный банк занимается оценкой положения в Баркливилле, Гринвилле и Харпере для выяснения возможности открытия аналогичных центров в этих местах. |
| During the month of December, despite logistic and manpower constraints, ECOMOG deployed contingents to Gbarnga (Bong County), Greenville (Sinoe County), Suehn (Lofa County) and Lofa Bridge (Bomi/Grand Cape Mount Counties). | В течение декабря, несмотря на трудности материально-технического и кадрового характера, ЭКОМОГ развернула контингенты в Гбарнге (графство Бонг), Гринвилле (графство Синое), Суене (графство Лоффа) и в районе моста Лоффа (графства Боми/Гранд-Кейп-Маунт). |
| For example, illegal activities, notably looting, have been rife at the dockyard in the southern port town of Greenville. | Например, на территории порта в южном портовом городе Гринвилле отмечались противозаконные действия, особенно грабежи. |
| As the largest city in the Upstate, Greenville offers many activities and attractions. | Как крупнейший город в северной части штата, Гринвилл предлагает множество мест для отдыха и развлечений. |
| The four ports are Monrovia, Buchanan, Greenville and Harper. | Имеется четыре порта: Монровия, Бьюкенен, Гринвилл и Харпер. |
| UNMIL also deployed two armed helicopters to Greenville, Sinoe County, which is closer to the border, and has kept one on standby in Monrovia, to support cross-border air operations. | Кроме того, МООНЛ направила два боевых вертолета в Гринвилл, графство Сино, расположенное ближе к границе, и оставила один в резерве в Монровии для обеспечения поддержки трансграничных воздушных операций. |
| I-85 provides the major transportation route for the Upstate of South Carolina, linking together the major centers of Greenville and Spartanburg with regional centers of importance. | I-85 - одна из важнейших автомагистралей Южной Каролины, соединяет Гринвилл и Спартанберг. |
| Generators Higher output owing to an additional 18 generators deployed for support to elections, 2 each in Bensonville, Brewerville, Bopulu, Sannequellie, Cesto City, Tapeta, Greenville, Barclayville and Fishtown | Обеспечен более высокий уровень энергоснабжения за счет поставки дополнительных 18 генераторов в поддержку проведения выборов, по 2 в каждое из следующих мест: Бенсонвилл, Бревервилл, Бопулу, Санниквеллие, Сесто Сити, Тапета, Гринвилл, Баркливилл и Фиштаун |
| As the largest city in the Upstate, Greenville offers many activities and attractions. | Как крупнейший город в северной части штата, Гринвилл предлагает множество мест для отдыха и развлечений. |
| The health and nutritional status of the population in and around the port of Greenville, estimated at 35,000, was described as appalling. | Положение населения в порту Гринвилл и в районах вокруг него, численность которого, по оценкам, составляет 35000 человек, характеризовалось с точки зрения состояния здоровья и питания как ужасающее. |
| Notwithstanding the serious constraints arising from delays in the deployment of United Nations troops, the Mission has begun extending its influence beyond the capital through air and ground patrols to places as far flung as Zwedru, Harper, Greenville, Gbarnga, Robertsport, Buchanan and Tubmanburg. | Несмотря на серьезные проблемы, обусловленные задержками с развертыванием войск Организации Объединенных Наций, Миссия начала распространять свое влияние за пределы столицы на столь отдаленные районы, как Зведру, Харпер, Гринвилл, Гбарнга, Робертспорт, Бьюкенен и Табманбург, путем осуществления воздушного и наземного патрулирования. |
| The Central Bank has carried out assessments in Barclayville, Grand Kru County, Harper, Maryland County and Greenville, Sinoe County with a view to opening payment centres in those locations, and is also encouraging commercial banks to expand their operations outside Monrovia. | Центральный банк проводит оценку в графствах Барклевиль, Гранд Кру, Харпер, Мэриленд, Гринвилл и Синоу на предмет открытия в них платежно-расчетных пунктов. |
| Right now, Topeka, then Greenville, then home. | Сейчас я в Топике, потом поеду в Гринвилл, а потом - домой. |
| In Greenville... there should be some sort of a records office. | В Гринвиле... должно быть что-то вроде архива. |
| You remember when you threw out that first pitch in Greenville? | Ты помнишь свой первый бросок в Гринвиле? |
| Mr. Garteh and his colleague, Bouler Siggeor, were arrested in Greenville for robbery and assault of local police on 12 May. | 12 мая г-н Гарте и его коллега Булер Сиджер были арестованы в Гринвиле за вооруженное ограбление и нападение на местную полицию. |
| In 1980, Henderson Advertising, founded by James M. Henderson in Greenville, South Carolina, became the first agency outside New York or Chicago to be named "Advertising Agency of the Year" by Advertising Age. | В 1980 году Henderson Advertising, основанная James M. Henderson в Гринвиле, Южная Калифорния, стала первым агентством вне Нью-Йорка или Чикаго, которое было названо «Рекламным агентством года» журналом Advertising Age. |
| What happened in Greenville? | Что случилось в Гринвиле? |
| About 40 more miles and we make it into Greenville. | Еще миль 40, и доберемся до Гринвилля. |
| Greenville Correctional Facility - one of the most secure prisons in America. | Исправительное учреждение Гринвилля - одна из самых защищённых тюрем Америки. |
| A lot of good bluesmen from around Greenville. | Много отличных блюзменов родом из окрестностей Гринвилля. |
| "Born into one of the wealthiest families of Greenville, Alabama, her daddy's in cotton and all that that implies." | (читает): - Родилась в одной из самых состоятельных семей Гринвилля, Алабама. |
| And on the month that the last refrigerator rolled off the assembly line, the employees of Electrolux in Greenville, Michigan, had a gathering for themselves that they called the last supper. | В месяц, когда последний холодильник сошёл с конвейера, жители Гринвилля, работавшие в Электролюкс, собрались вместе, назвав эту встречу тайной вечерей. |
| Greenville, Mississippi, is where I've always wanted to be. | Гринвилль, Миссисипи. Всю жизнь мечтал там побывать. |
| But I can't let you go to Greenville in a good conscious. | Но я не могу отпустить тебя в Гринвилль, будучи в здравом уме. |
| An immediate and considerable positive impact will be noted at the Buchanan, Greenville and Harper seaports, which have been under the control of OTC, ILC and MWPI respectively. | Непосредственные и существенные положительные последствия будут наблюдаться в морских портах Бьюкенен, Гринвилль и Харпер, которые соответственно находились под контролем ОТК, ИЛК и МВПИ. |
| So we make some money this winter, and when the snow melts, I'll take you to Greenville myself, and we'll find where they sent your wife. | Так что зимой мы подзаработаем, а когда сойдёт снег, я сам отвезу тебя в Гринвилль и мы выясним, куда отправили твою жену. |
| And I want you to take 'em to the Greenville auction, and sell 'em... | И я хочу, чтобы ты взял их на аукцион в Гринвилль, и продал их... |
| There are two aircraft refuelling points (Gbarnga and Greenville) in the region. | В этом регионе имеются две авиационные дозаправочные станции (Гбарнга и Гринвиль). |
| Now, look, Django... I don't doubt that one day you'll save your lady love... but I can't let you go to Greenville in a good conscience. | Послушай, Джанго... не сомневаюсь, что однажды ты спасёшь свою любовь... но мне совесть не позволяет отпустить тебя в Гринвиль. |
| [Schultz] Because my character is that of a big money buyer from Dusseldorf, here in Greenville to buy my way into the Mandingo fight game. | Затем, что мой персонаж - толстосум из Дюссельдорфа, прибывший в Гринвиль, чтобы купить себе пропуск в бои мандинго. |
| The south-eastern corridors from Zwedru to Harper and Greenville deteriorated drastically during the latest rainy season, almost completely cutting off Maryland and Grand Kru counties. | Сезон дождей резко ухудшил состояние юго-восточных коридоров, ведущих из Зведру в Харпер и Гринвиль, а графства Мэриленд и Гран-Крю оказались практически отрезанными от дорог. |
| In 1955, he moved from Chicago to Florida, where he graduated from the University of Miami in 1957 and in 1964 from East Carolina College in Greenville, North Carolina, earning a Master's degree in education. | В 1955 он переехал из Чикаго во Флориду, где в 1957 окончил университет Майами и в 1962 Восточно-Каролинский университет в г. Гринвиль, штат Северная Каролина, получив степень мастера по образованию. |
| Greenville's economy was formerly based largely on textile manufacturing, and the city was long known as "The Textile Capital of the World". | Ранее экономика Гринвилла основывалась в основном на текстильной промышленности, и издавна город был известен как «Текстильная столица мира». |
| Gold mining was also identified as another commercial activity by respondents in Zwedru, Greenville and Plibo. | Респонденты из Зведру, Гринвилла и Плибо среди других видов коммерческой деятельности указывали также добычу золота. |
| The Greenville facility where the letter was found was also declared ricin-free in the ensuing weeks. | В учреждениях Гринвилла, где письмо было найдено, заявили, что нигде более не находили рицин в последующие недели. |
| Several logging companies have closed down their operations in Sinoe County as a result of the fighting, while ships were diverted from Greenville port to the port of Monrovia. | В результате боевых действий в графстве Сину несколько деревообрабатывающих компаний свернули там свою деятельность, а суда, швартовавшиеся в порту Гринвилла, взяли курс на Монровию. |
| At the time of submission of this report, fighting is said to be ongoing around Greenville as government troops attempt to recapture the strategic town. | На момент подготовки настоящего доклада бои, по сообщениям, продолжались в районе Гринвилла, где правительственные войска пытались вновь установить свой контроль над этим стратегическим городом. |