Explore and assess opportunities for co-benefits and mitigation measures to reduce emissions of greenhouse gasses and POPs; | Ь) рассматривать и оценивать возможности «совмещения выгод» и мер по смягчению последствий, направленных на сокращение выбросов парниковых газов и СОЗ; |
How do we get rid of the greenhouse grasses? | Как же нам избавиться от парниковых газов? |
There is no express commitment to return greenhouse emissions to 1990 levels by the year 2000, only a weakly worded recognition of a goal to that effect. | Отсутствует явно выраженное обязательство возвратиться к показателю выбросов парниковых газов до уровней 1990х годов к 2000 году, при этом признание такой цели сформулировано весьма неопределенно. |
We stopped tilling, so that we could prevent greenhouse gasses from going into the air. | Мы прекратили вспахивать, потому что так мы могли предотвратить попадание парниковых газов в воздух. |
Technology and finance pose significant barriers, because less greenhouse gas-intensive technologies are not available in the public domain of developing countries and are not financially competitive with conventional technologies. | Значительные препятствия связаны с вопросами технологии и финансов, поскольку в государственной сфере развивающихся стран отсутствуют такие технологии, которые позволяют сокращать выбросы парниковых газов и конкурировать в финансовом плане с обычными технологиями. |
Furthering knowledge and understanding of greenhouse effects | Содействие углублению знаний и понимания парникового эффекта |
and the build-up of greenhouse effects, contributing to global warming. | и усилению парникового эффекта во всем мире, что способствовало глобальному потеплению. |
In that connection, he expressed gratitude for the valuable contributions made by development partners, including the European Union, to various technical cooperation projects to mitigate the greenhouse effects of global warming and provide technical assistance and support for developing nations. | В этой связи оратор выражает благодарность за ценный вклад, внесенный партнерами по развитию, в том числе Европейским союзом, в осуществление различных проектов технического сотрудничества, направ-ленных на смягчение последствий парникового эффекта глобального потепления и оказание технической помощи и поддержки развивающимся странам. |
The use of fossil fuels has led to substantial growth in global emissions of carbon dioxide and the build-up of greenhouse effects, contributing to global warming. | Использование ископаемых видов топлива привело к значительному увеличению выбросов в атмосферу двуокиси углерода и усилению парникового эффекта во всем мире, что способствовало глобальному потеплению. |
Like one of the ways to understand our greenhouse future is to drill down in time to the last period where we had CO2 double what it is today. | Один из способов моделирования нашего парникового будущего - покопаться в нашем прошлом, до самого раннего периода, когда содержание СО2 было в два раза больше, чем сейчас. |
These latest attacks damaged a factory and greenhouse, destroyed a private home and produced two fires. | В результате этих последних обстрелов повреждены фабрика и теплица, разрушен частный дом, в двух местах вспыхнули пожары. |
The hall is superposed by a glass ceiling room, where initially a greenhouse was arranged. | Зал совмёщен с комнатой со стеклянным потолком, где первоначально была устроена теплица. |
This is a greenhouse designed for arid coastal regions, | Эта теплица разработана для засушливых прибрежных районов. |
That's exactly what the Seawater Greenhouse produces. | Это как раз то, что производит Теплица на морской воде. |
you could face charges, and no more greenhouse. | Его депортируют, вам предъявят обвинение и прощай теплица. |
Well, at least the greenhouse is safe. | Что ж, по крайней мере оранжерея в безопасности. |
A tropical greenhouse, rare plants from all over the world. | Была и оранжерея, где росли тропические растения со всего мира. |
In 1986, because of the fire, the greenhouse was damaged, and at its place a parking lot was subsequently established. | В 1986 году из-за пожара пострадала оранжерея, на ее месте впоследствии сделали автостоянку. |
The greenhouse is closed for a little while. | Оранжерея на некоторое время зарыта. |
Isn't there a greenhouse? | Там оранжерея, да? Пойдем посмотрим? |
Most Parties used various global circulation models to generate climate change scenarios, and about half of the Parties used the integrated model system for the assessment of greenhouse gas-induced climate change and the scenario generator for generating regional climate change scenarios based on a single or various GCMs. | Большинство Сторон для разработки сценариев изменения климата использовали различные общие циркуляционные модели, и приблизительно половина Сторон использовали комплексную систему моделирования для оценки вызываемого парниковым газом изменения климата и средство создания сценариев для получения сценариев климатических изменений в регионе на основании одной или различных ОЦМ. |
The greenhouse inventory group has estimated the carbon dioxide emissions from fossil burning fuels to be 4,931.003605 gigagrams. | По оценке, сделанной Группой по парниковым газам, выбросы двуокиси углерода в результате сжигания ископаемого топлива составляют 4931,003605 гигаграмм. |
Also for the first time, the Group of Experts learned about insurance options for greenhouse projects that may grow in importance as delivery becomes more important. | Группа экспертов также впервые ознакомилась с возможными вариантами страхования проектов по парниковым газам, значение которых может возрасти после того, как деятельность по их осуществлению приобретет более крупные масштабы. |
greenhouse and nursery (area, production, expenses; annual; 2900; stratified by geography, area under glass or in nursery, sales); | парники и питомники (площадь, производство, расходы; ежегодно; 2900; выборка, стратифицированная по географическому признаку, парниковым площадям или питомникам, объему продаж); |
The social costs of climate change: Greenhouse damage and the benefits of control (92 pages) | Социальные издержки, связанные с изменением климата: ущерб, вызываемый парниковым эффектом, и выгоды от борьбы с ним (92 страницы текста на английском языке) |
You said this greenhouse club would be relaxing. | Ты сказала, что тепличный клуб будет расслабляющим. |
But this is just a greenhouse experiment. | Но это всего лишь тепличный эксперимент. |
Greenhouses are very common and Moskovsky city hosts the largest greenhouse complex in Europe. | Распространено тепличное овощеводство, например, в г. Московский имеется крупнейший в Европе тепличный комплекс. |
Greenhouse Complex Zelemin, which specializes in producing indoor and outdoor plants. | Тепличный комплекс «Зелеминь», специализирующегося на выращивании комнатных и уличных растений посезонно. |
In the course of 2009, the Equality Ombudsman undertook what was termed the Greenhouse Project. | В 2009 году Омбудсмен по вопросам равенства выступил с инициативой, получившей название "Тепличный проект". |
The greenhouse is the only source of fresh fruit and vegetables during the winter. | Парник является единственным источником свежих фруктов и овощей в зимний период. |
There is a greenhouse on the territory of the institution, where the prisoners enjoy possibility to grow various plants and flowers. | На территории одного из пенитенциарных учреждений есть парник, где заключенные имеют возможность выращивать различные растения и цветы. |
(a) Location of exposure/incident (field, garden, greenhouse, house, etc.): Fields. | а) место воздействия/инцидента (поле, сад, парник, дом и т.д.): поля. |
SVET-2: BASA is managing the SVET-2 Space Greenhouse project, a successor to the SVET Space Greenhouse, which has been in operation on board the Mir Station since 1989. | СВЕТ-2: БАКА руководит осуществлением проекта "Космический парник СВЕТ-2", являющегося продолжением проекта "Космический парник СВЕТ", который осуществлялся на борту станции "Мир" с 1989 года. |
And that's the building, and that's the model, and on the right's a high-tech greenhouse and in the middle's the medical technology building. | И вот это здание, а это его модель, а справа находится высокотехнологичный парник, и в центре находится корпус медицинских технологий. |
But scientists and journalists - acting as intermediaries between the report and the public - have engaged in greenhouse activism. | Но учёные и журналисты, действующие в качестве посредников между данным отчётом и общественностью, ринулись в активную борьбу с выбросами газов, вызывающих парниковый эффект. |
With the world in a fury about cutting greenhouse gasses, it is easy to forget that there are other and better ways to do some good for the planet. | Когда мир ожесточённо пытается сократить выбросы газов, вызывающих парниковый эффект, легко забыть о том, что существуют и другие, лучшие способы сделать что-нибудь хорошее для нашей планеты. |
With the world in a fury about cutting greenhouse gasses, it is easy to forget that there are other and better ways to do some good for the planet. | Когда мир ожесточённо пытается сократить выбросы газов, вызывающих парниковый эффект, легко забыть о том, что существуют и другие, лучшие способы сделать что-нибудь хорошее для нашей планеты. |
But scientists and journalists - acting as intermediaries between the report and the public - have engaged in greenhouse activism. | Но учёные и журналисты, действующие в качестве посредников между данным отчётом и общественностью, ринулись в активную борьбу с выбросами газов, вызывающих парниковый эффект. |