In 1853 they were married and due to Toman's work moved permanently to Graz. |
В 1853 году они поженились, и из-за работы Томана она переехала на постоянное жительство в Грац. |
Then she, with her mother and cortege, traveled to Graz, where the official wedding was scheduled to be celebrated. |
Затем она вместе с матерью и свитой выехала в Грац, где должна была состояться официальная свадьба. |
The Court of Conciliation in Graz ruled in favor of the Polish side. |
Суд города Грац вынес решение в пользу польской стороны. |
Karmelienkloster, Graz, Austria 2000 - Two Agents (with Victor Pivovarov). |
Грац, Австрия Два агента (совместно с Виктором Пивоваровым). |
In 1598, a wave of oppression enveloped Graz. |
В 1598 году волна притеснений накрыла Грац. |
Kepler left Graz with his wife and stepdaughter and set out on the difficult journey. |
Кеплер покинул Грац с женой и падчерицей и предпринял трудное путешествие. |
Similar support has been given by the government of the state of Styria and the city of Graz. |
Аналогичную поддержку оказывают также правительство земли Штирия и город Грац. |
Olga Neuwirth (born 4 August 1968 in Graz) is an Austrian composer. |
Ольга Нойвирт (нем. Olga Neuwirth; род. 4 августа 1968, Грац) - австрийский композитор. |
Third Meeting Graz, 27 - 29 November 2002 |
Третье совещание, Грац, 27 - 29 ноября 2002 года |
27-29 November 2002, Graz, Austria |
27 - 29 ноября 2002 года, Грац, Австрия |
(Graz, Austria, 7-10 September 1998) |
(Грац, Австрия, 7-10 сентября 1998 года) |
When she was 19, she moved with her mother to Graz where she published her first articles as a journalist under the pseudonym Marius Stein. |
В 19 лет вместе с матерью переехала в Грац, где в качестве журналистки опубликовала свои первые статьи под псевдонимом Marius Stein. |
Fellow of IHAG (Graz, Austria), German PEN Center, Heinrich Böll Foundation, Baltic Writers and Translators Center in Visby (Sweden). |
Стипендиат IHAG (Грац, Австрия), немецкого ПЕН-центра, фонда Генриха Белля, Балтийского центра писателей и переводчиков в Висбю. |
It will be partially concurrent with the European route E66 (Graz - Veszprém - Székesfehérvár). |
Участок дороги совпадает с Европейским маршрутом E66: (Грац - Веспрем - Секешфехервар). |
I am pleased to announce from this rostrum that the city of Graz will be the first "Human Rights City" in Europe. |
Я с удовлетворением заявляю с этой трибуны о том, что город Грац будет первым «городом прав человека» в Европе. |
What about persons who wished to emigrate, say, to Graz? |
А как обстоит дело с теми, кто хочет эмигрировать, скажем, в Грац? |
(State of Styria, City of Graz) |
(земля Штирия, город Грац) |
Branch A E 67(Graz - Maribor - Zidani Most) |
Ответвление А Е-67 (Грац - Марибор - Зидани Мост) |
Hotel Gollner offers modern, individually designed rooms and apartments in the centre of Graz, only a 2-minute walk from the opera. |
Семейный 4-звездочный отель Gollner находится прямо в центре города Грац. Это прекрасная база для знакомства с исторической частью города. |
Sponsorship for the Third Meeting of GFSE is gratefully acknowledged from the City of Graz, the Austrian Federal Government, UNDP, UNEP, UNIDO and the Swedish Development Agency SIDA. |
Следует с признательностью отметить, что финансирование проведения третьего совещания ГФЭУР взяли на себя город Грац, федеральное правительство Австрии, ПРООН, ЮНЕП, ЮНИДО и Шведское агентство развития СИДА. |
Annual Stakeholder Meeting of the Global Disaster Alert and Coordination System, Graz, Austria, 24-25 April |
Ежегодное совещание участников Глобальной системы оповещения о стихийных бедствиях и координации, Грац, Австрия, 24 - 25 апреля |
The Symposium was co-sponsored by the Federal Ministry for Foreign Affairs of Austria, the province of Styria, the city of Graz, the European Space Agency (ESA) and the European Commission. |
Спонсорами Симпозиума выступили также федеральное Министерство иностранных дел Австрии, земля Штирия, город Грац, Европейское космическое агентство (ЕКА) и Европейская комиссия. |
who undercut and robbed you on the supply routes through Graz, I'll double what he was spending and handle the packaging and transit myself... |
который ограбил тебя, перекрыв поставки через Грац, я удваиваю расходы и беру упаковку и транзит на себя. |
Funds allocated by the Government of Austria, the State of Styria, the City of Graz, the Federal Ministry for Transport, Innovation and Technology of Austria, ESA and the Office for Outer Space Affairs were used to cover travel and living expenses of selected participants. |
Средства, выделенные правительством Австрии, федеральной землей Штирия, городом Грац, Федеральным министерством транспорта, инноваций и технологии Австрии, ЕКА и Управлением по вопросам космического пространства, расходовались на оплату проезда и проживания отобранных участников. |
Karl August Leopold Böhm (28 August 1894 in Graz - 14 August 1981 in Salzburg) was an Austrian conductor. |
Карл Бём (нем. Karl Böhm; 28 августа 1894, Грац - 14 августа 1981, Зальцбург) - австрийский дирижёр. |