In the light of its success, it was proposed that follow-up symposiums in Graz be held again. | Учитывая успех этого симпозиума, следующие симпозиумы было предложено проводить также в Граце. |
Lectured in international humanitarian law at several universities (for example, Bayreuth, Bratislava, Cambridge, Exeter, Graz, Krakow, Marburg, Moscow, Osijek, Novi Sad, Vienna, 1970-1985. | Читал лекции по международному гуманитарному праву в ряде университетов (например, в Бейруте, Братиславе, Кембридже, Эксетере, Граце, Кракове, Марбурге, Москве, Осиеке, Нови-Саде, Вене) 1970-1985 годы. |
To continue the series of annual meetings held at Graz, which are designed to educate users and policy and decision makers on how developing countries can benefit from the use of space technology applications. | Продолжение серии ежегодных совещаний, проводимых в Граце, с целью ознакомления пользователей и лиц, ответственных за формирование политики и принятие решений, с возможностями получения развивающимися странами выгод от применения космической технологии. |
The workshop is expected to take place in Graz (Austria), on 15 - 16 May 2007 under the auspices of Austria's Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water. | Ожидается, что это рабочее совещание будет проведено в Граце (Австрия) 15-16 мая 2007 года под эгидой федерального министерства сельского хозяйства, лесного хозяйства, окружающей среды и водных ресурсов Австрии. |
The international satellite project INTERBALL comprises two large satellites, one in a fairly low orbit (Tail Probe), whereas the other is in a highly eccentric one (Aurora Probe) - see also activities of the Space Research Institute Graz. | Международный проект запуска спутников "Интербол" включает два крупных спутника, один из которых выводится на относительно низкую орбиту (хвостовой зонд), а другой - на высокоэксцентрическую орбиту (авроральный зонд) (см. также раздел о деятельности Института космических исследований в Граце). |
Then she, with her mother and cortege, traveled to Graz, where the official wedding was scheduled to be celebrated. | Затем она вместе с матерью и свитой выехала в Грац, где должна была состояться официальная свадьба. |
When she was 19, she moved with her mother to Graz where she published her first articles as a journalist under the pseudonym Marius Stein. | В 19 лет вместе с матерью переехала в Грац, где в качестве журналистки опубликовала свои первые статьи под псевдонимом Marius Stein. |
What about persons who wished to emigrate, say, to Graz? | А как обстоит дело с теми, кто хочет эмигрировать, скажем, в Грац? |
He died in 1944 during an air raid on Graz. | Погиб в 1944 году во время воздушного налёта союзников на Грац. |
Instead, to his surprise, he found himself summoned to Graz in Austria to become a teacher of high school mathematics. | Вместо этого, к его удивлению, его направили в австрийский город Грац, чтобы преподавать математику в школе. |
Then she, with her mother and cortege, traveled to Graz, where the official wedding was scheduled to be celebrated. | Затем она вместе с матерью и свитой выехала в Грац, где должна была состояться официальная свадьба. |
The Court of Conciliation in Graz ruled in favor of the Polish side. | Суд города Грац вынес решение в пользу польской стороны. |
In 1598, a wave of oppression enveloped Graz. | В 1598 году волна притеснений накрыла Грац. |
In December 2005: Austria Graz Salzburg Klagenfurt Croatia Dubrovnik Germany Berlin Stuttgart Düsseldorf France Paris Poland Kraków United Kingdom London-Luton Slovenia Maribor Switzerland Zürich The airline operated a fleet of four Canadair CRJ200s. | Австрия Грац Зальцбург Клагенфурт Хорватия Дубровник Германия Берлин Штутгарт Франция Париж Польша Краков Великобритания Лондон Словения Марибор Швейцария Цюрих Авиакомпания эксплуатировала флот из четырёх самолётов CRJ200. |
It is operated by the Graz Linien division of Holding Graz, the city owned utility company who also operate the city's bus network and the Schlossbergbahn funicular railway. | Управляется специальным отделом «Линии Граца» (нем. Graz Linien) холдинга «Грац» - городской коммунальной компании, которая также управляет и автобусной сетью города (а также канатной дорогой «Schlossbergbahn»). |
The Schlossberghotel enjoys a more than central location, directly at the foot of the Schlossberg in the historic city centre of Graz. | Отель Strasser находится в историческом центре Граца, в 3 минутах от центрального железнодорожного вокзала. |
Köck's and yours were deactivated by the Graz police department in 1972. | Ваш пистолет и пистолет Кока были сняты с вооружения в полиции Граца в 1972 году. |
It is operated by the Graz Linien division of Holding Graz, the city owned utility company who also operate the city's bus network and the Schlossbergbahn funicular railway. | Управляется специальным отделом «Линии Граца» (нем. Graz Linien) холдинга «Грац» - городской коммунальной компании, которая также управляет и автобусной сетью города (а также канатной дорогой «Schlossbergbahn»). |
(a) A workshop entitled "Enhancing Social, Economic and Environmental Security through Space Technology", co-sponsored by ESA, the Government of Austria and the City of Graz, to be held at Graz, Austria, in 1994; | а) семинар-практикум по теме "Повышение социальной, экономической и экологической безопасности с помощью космической техники", который организуется ЕКА, правительством Австрии и властями города Граца и будет проведен в Граце, Австрия, в 1994 году; |
(a) A workshop entitled "Space technology for improving life on Earth", co-sponsored by ESA, CEC, the Government of Austria, the Province of Styria and the City of Graz, to be held at Graz, Austria, in 1995; | а) практикум по теме "Использование космической техники для улучшения условий жизни на Земле", который организуется ЕКА, КЕС, правительством Австрии, властями федеральной земли Штирия и города Граца и который будет проведен в Граце, Австрия, в 1995 году; |