Problems to get in contact with the households mainly arose in cities (Graz and Vienna). | Проблемы в налаживании контактов с домашними хозяйствами возникли главным образом в городах (Граце и Вене). |
At present, there are regional offices in Innsbruck, in Graz and in Klagenfurt. | В настоящее время имеются региональные подразделения в Инсбруке, в Граце и в Клагенфурте. |
Starting in 2003, as follow-up to that recommendation, the symposiums held in Graz, Austria, have been dedicated to promoting the benefits of using space science and technology and their applications to carry out the Johannesburg Plan of Implementation. | Для выполнения этой рекомендации проводимые с 2003 года в Граце симпозиумы посвящались пропаганде выгод от использования космической науки и техники и их применения в деле реализации Йоханнесбургского плана. |
Decision makers from all corners of the earth met from 27 through 29 November 2002 in Graz, Austria, for the Third Meeting of the Global Forum on Sustainable Energy in order to promote movement toward a better energy future for all. | Лица, принимающие решения, из всех уголков планеты встретились 27 - 29 ноября 2002 года в Граце, Австрия, на третьем совещании Глобального форума по энергетике, отвечающей требованиям устойчивого развития, в целях содействия обеспечению в будущем более эффективной энергетики для всех. |
(e) The Government of Austria, as well as ESA, for co-sponsoring the United Nations Workshop on Enhancing Social, Economic and Environmental Security through Space Technology, to be held at Graz, Austria, from 12 to 15 September 1994; | е) правительству Австрии, а также ЕКА, выступающим организаторами симпозиума Организации Объединенных Наций по укреплению социальной, экономической и экологической безопасности с помощью космической техники, который будет проведен в Граце, Австрия, с 12 по 15 сентября 1994 года; |
Kepler left Graz with his wife and stepdaughter and set out on the difficult journey. | Кеплер покинул Грац с женой и падчерицей и предпринял трудное путешествие. |
I am pleased to announce from this rostrum that the city of Graz will be the first "Human Rights City" in Europe. | Я с удовлетворением заявляю с этой трибуны о том, что город Грац будет первым «городом прав человека» в Европе. |
He learnt the basis of his trade there, namely, the trades of a waiter and butcher but soon he felt that Felsőlövő was too small to him, he wanted to know and experience more and he went to Graz then to Vienna. | Однако в скором времени он счел Фельшёлёвё слишком маленьким. Он хотел больше знать, набираться опыта и поэтому отправился сперва в Грац, а затем в Вену. |
It is operated by the Graz Linien division of Holding Graz, the city owned utility company who also operate the city's bus network and the Schlossbergbahn funicular railway. | Управляется специальным отделом «Линии Граца» (нем. Graz Linien) холдинга «Грац» - городской коммунальной компании, которая также управляет и автобусной сетью города (а также канатной дорогой «Schlossbergbahn»). |
Instead, to his surprise, he found himself summoned to Graz in Austria to become a teacher of high school mathematics. | Вместо этого, к его удивлению, его направили в австрийский город Грац, чтобы преподавать математику в школе. |
In 1598, a wave of oppression enveloped Graz. | В 1598 году волна притеснений накрыла Грац. |
Fellow of IHAG (Graz, Austria), German PEN Center, Heinrich Böll Foundation, Baltic Writers and Translators Center in Visby (Sweden). | Стипендиат IHAG (Грац, Австрия), немецкого ПЕН-центра, фонда Генриха Белля, Балтийского центра писателей и переводчиков в Висбю. |
Annual Stakeholder Meeting of the Global Disaster Alert and Coordination System, Graz, Austria, 24-25 April | Ежегодное совещание участников Глобальной системы оповещения о стихийных бедствиях и координации, Грац, Австрия, 24 - 25 апреля |
In 1941, the narrow gauge electric railway that had linked Graz with the suburb of Mariatrost since 1898, was converted to standard gauge and became part of the tram network. | В 1941 году узкоколейная электрическая железная дорога, существовавшая с 1898 года и связывавшая Грац с пригородом Мариатрость, была перестроена в стандартную трамвайную колею и стала частью городской сети. |
He died in 1944 during an air raid on Graz. | Погиб в 1944 году во время воздушного налёта союзников на Грац. |
The Symposium was organized in cooperation with the Government of Austria and the City of Graz and financed from extrabudgetary resources contributed to the United Nations by the Government of Austria and earmarked for this purpose. | Симпозиум был организован в сотрудничестве с правительством Австрии и городскими властями Граца и финансировался за счет внебюджетных средств, предоставленных Организации Объединенных Наций правительством Австрии и предназначенных для этой цели. |
The new engine range was loosely based on the earlier MAN units, but were now of 11.05 litres, and were developed together with the Linz Institute of Graz, Austria. | Двигатели объёмом 11,05 л были разработаны уже не на основе MAN, но с помощью Института Линца из австрийского Граца. |
It recalls that he received medical treatment in the Graz Accident Hospital and that whenever necessary he received medical attention. | Оно напоминает, что ему была оказана медицинская помощь в травматологической больнице города Граца и что по мере необходимости ему предоставлялось медицинское обслуживание. |
(a) A workshop entitled "Enhancing Social, Economic and Environmental Security through Space Technology", co-sponsored by ESA, the Government of Austria and the City of Graz, to be held at Graz, Austria, in 1994; | а) семинар-практикум по теме "Повышение социальной, экономической и экологической безопасности с помощью космической техники", который организуется ЕКА, правительством Австрии и властями города Граца и будет проведен в Граце, Австрия, в 1994 году; |
In 1965 he graduated from the University of Graz and Graz University of Technology, obtaining a diploma of a school teacher in "mathematics" and "descriptive geometry." | В 1965 году окончил Грацский университет и Технический университет Граца, получив диплом школьного учителя по специальностям «математика» и «начертательная геометрия». |