| Paul was raised in a deeply religious atmosphere and studied at Jesuit institutions in Graz and Nagyszombat. | Павел воспитывался в глубоко религиозном духе и учился в иезуитских институтах в Граце и Нагишомбате. |
| The first symposium, entitled "Enhancing Social, Economic and Environmental Security through Space Technology" was held in Graz in 1994. | Первый симпозиум по теме "Укрепление социальной, экономической и экологической безопасности с помощью космической техники" был проведен в Граце в 1994 году. |
| The first technical session on space debris was organized during the 25th Scientific Assembly of COSPAR in Graz, Austria, in 1984. | Первое техническое совещание по космическому мусору было организовано в ходе двадцать пятой сессии Научной ассамблеи КОСПАР в Граце, Австрия, в 1984 году. |
| In response to General Assembly resolution 51/123 and in accordance with the UNISPACE 82 recommendations, the Symposium on Space Industry Cooperation with the Developing World was jointly organized by the United Nations and the Government of Austria at Graz, Austria, from 8 to 11 September 1997. | З. Во исполнение резолюции 51/123 Генеральной Ассамблеи и в соответствии с рекомендациями ЮНИСПЕЙС-82 в Граце, Австрия, 8-11 сентября 1997 года был проведен Симпозиум по сотрудничеству с развивающимися странами в области космической промышленности, который был организован совместно с Организацией Объединенных Наций и правительством Австрии. |
| (e) The Government of Austria, as well as ESA, for co-sponsoring the United Nations Workshop on Enhancing Social, Economic and Environmental Security through Space Technology, to be held at Graz, Austria, from 12 to 15 September 1994; | е) правительству Австрии, а также ЕКА, выступающим организаторами симпозиума Организации Объединенных Наций по укреплению социальной, экономической и экологической безопасности с помощью космической техники, который будет проведен в Граце, Австрия, с 12 по 15 сентября 1994 года; |
| In 1598, a wave of oppression enveloped Graz. | В 1598 году волна притеснений накрыла Грац. |
| Olga Neuwirth (born 4 August 1968 in Graz) is an Austrian composer. | Ольга Нойвирт (нем. Olga Neuwirth; род. 4 августа 1968, Грац) - австрийский композитор. |
| The Koralm Railway currently under construction will link the provincial capitals of Klagenfurt and Graz via the Koralm Tunnel under the Koralpe by 2022. | Она свяжет провинциальные столицы Клагенфурт и Грац через базисный тоннель Коральм под хребтом Коральпе в 2022 году. |
| Every year, further judicial training courses are organized on a regular basis on subjects such as the protection of victims, trafficking in humans, extradition and asylum (in June 2008, for example, a seminar on trafficking in humans was held in Graz). | Для подготовки судей ежегодно на регулярной основе организуются другие курсы по таким проблемам, как защита жертв, торговля людьми, выдача и убежище (например, в июне 2008 года в городе Грац был проведен семинар по проблемам торговли людьми). |
| It is operated by the Graz Linien division of Holding Graz, the city owned utility company who also operate the city's bus network and the Schlossbergbahn funicular railway. | Управляется специальным отделом «Линии Граца» (нем. Graz Linien) холдинга «Грац» - городской коммунальной компании, которая также управляет и автобусной сетью города (а также канатной дорогой «Schlossbergbahn»). |
| The Court of Conciliation in Graz ruled in favor of the Polish side. | Суд города Грац вынес решение в пользу польской стороны. |
| Sponsorship for the Third Meeting of GFSE is gratefully acknowledged from the City of Graz, the Austrian Federal Government, UNDP, UNEP, UNIDO and the Swedish Development Agency SIDA. | Следует с признательностью отметить, что финансирование проведения третьего совещания ГФЭУР взяли на себя город Грац, федеральное правительство Австрии, ПРООН, ЮНЕП, ЮНИДО и Шведское агентство развития СИДА. |
| Together with the Mariinsky Ballet Company, she has toured to Japan (Tokyo), France, the UK (Royal Opera House, Covent Garden), Germany (Baden-Baden), Austria (Graz), the Netherlands (Amsterdam) and the USA. | С балетной труппой Мариинского театра гастролировала в Японии (Токио), Франции, Великобритании (Королевский оперный театр Ковент Гарден), Германии (Берлин, Баден-Баден), Австрии (Грац), Голландии (Амстердам), США. |
| Graz, Austria subject: "Disability + motherhood = human right?" | Грац, Австрия материнство = права человека? |
| The second is an invitation by the Austrian Foreign Ministry and the Styrian Provincial Government, in cooperation with the city of Graz, to interested participants for a day trip to Graz. | Второе - приглашение министерства иностранных дел Австрии и администрации земли Штирия совместно с городом Грацем интересующимся участникам совершить однодневное путешествие в Грац. |
| Wilhelmina worked in a coffee house in Graz until she was 19. | До своего 19-летия Вильгельмина работала официанткой в кафе Граца. |
| The Tramway Museum Graz, at the terminus of line 1 in Mariatrost, holds many exhibits relating to the system. | Музей трамвая Граца, на конечной станции первой линии в Мариатросте, обладает обширной коллекцией экспонатов, связанных с грацким трамваем. |
| The new engine range was loosely based on the earlier MAN units, but were now of 11.05 litres, and were developed together with the Linz Institute of Graz, Austria. | Двигатели объёмом 11,05 л были разработаны уже не на основе MAN, но с помощью Института Линца из австрийского Граца. |
| From 2001-2003, Rijmen was a visiting professor at the Institute for Applied Information Processing and Communications at Graz University of Technology (Austria), and a full professor there from 2004-2007. | В период 2001-2003 годов он совмещал свою работу с профессорской деятельностью в Institute for Applied Information Processing and Communications (Технического университета Граца (Австрия)), а в период 2004-2007 работал профессором там же с полной занятостью. |
| It recalls that he received medical treatment in the Graz Accident Hospital and that whenever necessary he received medical attention. | Оно напоминает, что ему была оказана медицинская помощь в травматологической больнице города Граца и что по мере необходимости ему предоставлялось медицинское обслуживание. |