The same level of penalty is applicable regarding the offence of giving or promising directly or indirectly a bribe or gratuity. |
Такое же наказание применяется в отношении преступления, заключающегося в предоставлении или обещании - прямо или косвенно - взятки или вознаграждения. |
The acceptance of a gratuity is punishable with a fine or up to 3 years' imprisonment, while the acceptance of a bribe is punishable with 1 to 5 years' imprisonment. |
Принятие вознаграждения наказывается штрафом или лишением свободы на срок до трех лет, в то время как получение взятки наказывается лишением свободы на срок от одного до пяти лет. |
Mr. Jezewski (Poland), expressing opposition to the idea of a "de minimis" gratuity threshold, said that the important consideration was whether there had been intent to influence the decision of a public official. |
Г-н Ежевский (Польша) высказывается про-тив идеи установления предельно допустимого размера "мелкого" вознаграждения и говорит, что важно также учитывать, имело ли вознаграждение целью повлиять на решение публичного должност-ного лица. |
Mr. Phua (Singapore), expressing opposition to the idea of a "de minimis" gratuity threshold, said that public officials in his country had to seek the approval of their superiors before accepting even small gifts. |
Г-н Фуа (Сингапур) выступает против идеи предельно допустимого "мелкого" вознаграждения и говорит, что в его стране публичные долж-ностные лица не имеют права принимать даже самые мелкие подарки без разрешения выше-стоящего руководства. |
Mr. Yukins (United States of America) said that his delegation was opposed to the idea of a "de minimis" gratuity threshold as even a very small gratuity could constitute a significant inducement in some cases. |
Г-н Якинс (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация возражает против идеи предельно допустимого мелкого вознаграждения, поскольку даже самое мелкое вознаграждение иногда может оказывать большое влияние. |
The external factor intervening in the decision-making process influences the unwarranted benefit to the decision maker or executive in the form of a gratuity or the promise of a gratuity. |
Воздействие извне на процесс принятия решения обеспечивает принимающему решение лицу или его исполнителю нетрудовой доход в форме денежного вознаграждения или обещания такого вознаграждения. |
Detective Chief Inspector Gates, we have received an allegation that you received a gratuity in respect of one free breakfast from the Sunflower Cafe in St Anne's Place, in the Kingsgate. |
Главный детектив-инспектор Гейтс, нам сообщили, что вы в качестве вознаграждения получили один бесплатный завтрак в кафе Подсолнух на площади Святой Анны в Кингсгейте. |