Английский - русский
Перевод слова Grapple

Перевод grapple с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бороться (примеров 28)
Globalization had exacerbated racism, with which the international community must grapple. Глобализация усилила расизм, с которым международное сообщество должно бороться.
The country also continues to grapple with social challenges arising, inter alia, from high rates of violent crime. Страна также продолжает бороться с социальными проблемами, связанными, в частности, с высоким уровнем преступлений с применением насилия.
These gloves enable fighters to punch with less risk of an injured or broken hand, while retaining the ability to grab and grapple. Эти перчатки дают бойцам возможность бить руками с меньшим риском повреждения или перелома руки, в то время как сохраняется способность делать захваты и бороться.
As we are all aware, the newly independent Namibia will have to grapple with exigencies of independent nationhood which will require enormous financial, material and technical resources; thus, the volume of external assistance needed to meet these challenges cannot be overemphasized. Мы все хорошо сознаем, что новая независимая Намибия должна будет бороться с трудностями становления независимого государства, которые потребуют огромных финансовых, материальных и технических ресурсов; поэтому следует подчеркнуть необходимость предоставления большого объема внешней помощи для решения этих задач.
The US never had to grapple with any one of these problems in the severity that they grip Africa. Соединенным Штатам никогда не приходилось бороться ни с одной из этих проблем так жестоко, как они захватили Африку.
Больше примеров...
Сталкиваться (примеров 11)
The United Nations has continued to grapple with what are now referred to as the old and new threats to international peace and security. Организация Объединенных Наций продолжает сталкиваться с тем, на что теперь ссылаются как на старые и новые угрозы международному миру и безопасности.
While these developments have had a negative impact on many developing countries, which continue to grapple with the problem of widespread poverty, debt and adjustment, they have at the same time, quite paradoxically, expanded significantly the possibilities for cooperation among developing countries. Хотя эти тенденции имели негативные последствия для многих развивающихся стран, продолжающих сталкиваться с проблемами повсеместной нищеты, задолженности и перестройки, они в то же самое время, как это ни парадоксально, значительно расширили возможности для сотрудничества между развивающимися странами.
Throughout 2011, the world has continued to grapple with volatile food and fuel prices, with drought and famine in the Horn of Africa and with other smaller but still serious disasters, all with severe consequences for countries and their populations. На протяжении 2011 года мир продолжал сталкиваться с нестабильными ценами на продовольствие и топливо, засухой и голодом в регионе Африканского Рога и другими менее значительными, но все же серьезными бедствиями, которые все имеют тяжкие последствия для стран и их населения.
We do appreciate the difficulties and sometimes the dangers that human rights defenders grapple with in the course of their duties. Мы осознаем те трудности, а иногда даже опасности, с которыми поборникам прав человека приходится сталкиваться при выполнении их обязанностей.
Human Rights Watch (HRW) indicated that South Africa continued to grapple with corruption, growing social and economic inequalities, and the weakening of state institutions. Организация "Хьюман райтс уотч" (ХРУ) отметила, что Южная Африка продолжает сталкиваться с проблемой коррупции, растущим социальным и экономическим неравенством и ослаблением государственных институтов.
Больше примеров...
Грейфере (примеров 6)
Thus, monitoring smaller masses of metal in the grapple greatly increases the probability of source detection. Таким образом, мониторинг меньших объемов металла в грейфере значительно увеличивает вероятность обнаружения источника.
The probability of detecting such a source in the grapple exceeds 92%. Вероятность обнаружения такого источника в грейфере превышает 92%.
At this time the system tests the impact sensor, enables the test circuitry to simulate a radiation source, and reads the grapple battery box temperature and battery voltage. В этот момент система тестирует контактный сенсор, позволяет проверочной схеме имитировать источник радиации и считывает температуру и напряжение установленного на грейфере аккумулятора.
From the table, the probability of detecting a cobalt-60 sealed source of 1.4 mCi activity within the grapple is 68%. Исходя из таблицы вероятность обнаружения в грейфере источника кобальта-60 с активностью в 1,4 мКи составляет 68%.
For cobalt-60 point sources, radioactivity within the grapple that can be detected varies from 1 Ci - 27 mCi depending on the source location within the grapple. Для точечных источников кобальта-60 поддающаяся обнаружению радиоактивность внутри грейфера колеблется в диапазоне 1 мкКи - 27 мКи в зависимости от расположения источника в грейфере.
Больше примеров...
Грейфера (примеров 13)
Each grapple-mounted detection system is controlled from the grapple operator's cab. Работа всех установленных на грейферах систем обнаружения контролируется из кабины оператора грейфера.
At the same time, there are areas in the grapple where cobalt-60 sources with less activity than 27 mCi would not be detected. В то же время внутри грейфера имеются зоны, где источники кобальта-60 с активностью менее 27 мКи не поддается обнаружению.
Based on the modeling developed for this study, most common types of cobalt-60 sources, once of the more likely contaminants, would be detected if located at any point within the grapple. Исходя из данных моделей, разработанных для данного исследования, можно утверждать, что самые распространенные виды источников кобальта-60, который является одним из наиболее вероятных загрязнителей, будут обнаружены в случае их присутствия в любой части грейфера.
The battery box was located on the grapple tree where it would not be hit by the grapple tines or scrap metal. Аккумуляторный блок был размещен на балке грейфера, где его не могли задеть зубья грейфера или металлолом.
For cobalt-60 point sources, radioactivity within the grapple that can be detected varies from 1 Ci - 27 mCi depending on the source location within the grapple. Для точечных источников кобальта-60 поддающаяся обнаружению радиоактивность внутри грейфера колеблется в диапазоне 1 мкКи - 27 мКи в зависимости от расположения источника в грейфере.
Больше примеров...
Вести борьбу (примеров 4)
The Government of Kenya continues to grapple with corruption, which has a negative impact on the effective realization of rights. Правительство Кении продолжает вести борьбу с коррупцией, которая оказывает негативное воздействие на эффективную реализацию прав.
Africa continues to grapple with other challenges in the area of health, notably relating to malaria and maternal and child health. Африка продолжает вести борьбу и с другими сложными проблемами в области здравоохранения, связанными, главным образом, с малярией и материнской и детской смертностью.
Countries continued to grapple with interrelated challenges such as poverty, unemployment, economic fragility, environmental degradation and ageing societies, while struggling with the dilemma of growth versus sustainability. Страны продолжают вести борьбу со связанными между собой проблемами, такими как нищета, безработица, экономическая слабость, ухудшение состояния окружающей среды и стареющие общества, пытаясь в то же время сделать выбор между ростом и устойчивостью.
More than one third or more of the population in those countries belonging to ethnic minorities have to grapple with non-citizen status and lack of respective civil and political rights. Более одной трети или еще большее число людей, относящихся к этническим меньшинствам, вынуждены вести борьбу в связи с отсутствием статуса гражданина и соответствующих гражданских и политических прав.
Больше примеров...