Английский - русский
Перевод слова Grapple

Перевод grapple с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бороться (примеров 28)
As we continue to grapple with HIV/AIDS and to strive to scale up that fight, new challenges are emerging. Сейчас, когда мы продолжаем бороться с ВИЧ/СПИДом и стремимся активизировать эту борьбу, возникают новые проблемы.
They mobilize armies, organize political factions, combat warlords, or try to grapple with religious extremism. Они мобилизуют армии, создают политические партии, сражаются с боевиками, или пытаются бороться с религиозным экстремизмом.
Without the necessary support, many of our countries will continue to grapple with the ecology of poverty. Без такой необходимой поддержки многие из наших стран будут и впредь бороться с экологией нищеты.
Globalization had exacerbated racism, with which the international community must grapple. Глобализация усилила расизм, с которым международное сообщество должно бороться.
In reality, both the independent States of the Caribbean and the Territories themselves must continue to grapple with the serious constraints of small size and of geographic insularity. В действительности независимые государства Карибского бассейна и сами территории должны продолжать бороться с серьезными проблемами, связанными с их малым размером и географической изолированностью.
Больше примеров...
Сталкиваться (примеров 11)
The United Nations has continued to grapple with what are now referred to as the old and new threats to international peace and security. Организация Объединенных Наций продолжает сталкиваться с тем, на что теперь ссылаются как на старые и новые угрозы международному миру и безопасности.
Throughout 2011, the world has continued to grapple with volatile food and fuel prices, with drought and famine in the Horn of Africa and with other smaller but still serious disasters, all with severe consequences for countries and their populations. На протяжении 2011 года мир продолжал сталкиваться с нестабильными ценами на продовольствие и топливо, засухой и голодом в регионе Африканского Рога и другими менее значительными, но все же серьезными бедствиями, которые все имеют тяжкие последствия для стран и их населения.
Over the medium term the demand for such financing is expected to remain high, as countries grapple with the negative repercussions of the global crisis. Ожидается, что в среднесрочном периоде потребности в таком финансировании будут оставаться на высоком уровне, поскольку страны по-прежнему будут сталкиваться с негативными последствиями мирового кризиса.
The International Criminal Court therefore would not grapple with the problems of lack of Rules of Procedure and Evidence as experienced by the International Tribunal for the Former Yugoslavia. Поэтому Международному уголовному суду не придется сталкиваться с проблемами, связанными с отсутствием правил процедуры и доказывания, с которыми сталкивался Международный трибунал по бывшей Югославии.
Even as our economies grapple with the systemic imbalances in the international trading system at home, Trinidad and Tobago, like many other Caribbean countries, faces social challenges that have global implications. Наряду с системным дисбалансом в международной торговой системе Тринидаду и Тобаго как и многим другим странам Карибского бассейна приходится сталкиваться с социальными проблемами, чреватыми последствиями глобального масштаба.
Больше примеров...
Грейфере (примеров 6)
The probability of detecting such a source in the grapple exceeds 92%. Вероятность обнаружения такого источника в грейфере превышает 92%.
At this time the system tests the impact sensor, enables the test circuitry to simulate a radiation source, and reads the grapple battery box temperature and battery voltage. В этот момент система тестирует контактный сенсор, позволяет проверочной схеме имитировать источник радиации и считывает температуру и напряжение установленного на грейфере аккумулятора.
From the table, the probability of detecting a cobalt-60 sealed source of 1.4 mCi activity within the grapple is 68%. Исходя из таблицы вероятность обнаружения в грейфере источника кобальта-60 с активностью в 1,4 мКи составляет 68%.
In the grapple, the probability of detecting a cobalt-60 sealed source at the lower end of the typical range of activities (1.4' 10-3 Curies [5' 107 Becquerels]) is about 92%. Вероятность обнаружения в грейфере герметизированного источника кобальта-60 на уровне нижней границы типичного диапазона активности (1,4 х 10-3 кюри [5 х 107 беккерелей]) составляет примерно 92%.
For cobalt-60 point sources, radioactivity within the grapple that can be detected varies from 1 Ci - 27 mCi depending on the source location within the grapple. Для точечных источников кобальта-60 поддающаяся обнаружению радиоактивность внутри грейфера колеблется в диапазоне 1 мкКи - 27 мКи в зависимости от расположения источника в грейфере.
Больше примеров...
Грейфера (примеров 13)
When the grapple tines begin to close, the detector assesses the status of the material grabbed. Когда зубья грейфера начинают закрываться, детектор оценивает состояние захваченного материала.
This implies that a cobalt-60 source with activity greater than 27 mCi will be detected anywhere in the grapple. Это означает, что источник кобальта-60 с активностью, превышающей 27 мкКи, можно обнаружить в любой части грейфера.
At the same time, there are areas in the grapple where cobalt-60 sources with less activity than 27 mCi would not be detected. В то же время внутри грейфера имеются зоны, где источники кобальта-60 с активностью менее 27 мКи не поддается обнаружению.
Scan the distributed material inside the barge with the grapple tines open and located approximately two meters from the material. Помещенный внутри баржи материал следует сканировать при открытом ковше грейфера на высоте приблизительно двух метров от материала.
The battery box was located on the grapple tree where it would not be hit by the grapple tines or scrap metal. Аккумуляторный блок был размещен на балке грейфера, где его не могли задеть зубья грейфера или металлолом.
Больше примеров...
Вести борьбу (примеров 4)
The Government of Kenya continues to grapple with corruption, which has a negative impact on the effective realization of rights. Правительство Кении продолжает вести борьбу с коррупцией, которая оказывает негативное воздействие на эффективную реализацию прав.
Africa continues to grapple with other challenges in the area of health, notably relating to malaria and maternal and child health. Африка продолжает вести борьбу и с другими сложными проблемами в области здравоохранения, связанными, главным образом, с малярией и материнской и детской смертностью.
Countries continued to grapple with interrelated challenges such as poverty, unemployment, economic fragility, environmental degradation and ageing societies, while struggling with the dilemma of growth versus sustainability. Страны продолжают вести борьбу со связанными между собой проблемами, такими как нищета, безработица, экономическая слабость, ухудшение состояния окружающей среды и стареющие общества, пытаясь в то же время сделать выбор между ростом и устойчивостью.
More than one third or more of the population in those countries belonging to ethnic minorities have to grapple with non-citizen status and lack of respective civil and political rights. Более одной трети или еще большее число людей, относящихся к этническим меньшинствам, вынуждены вести борьбу в связи с отсутствием статуса гражданина и соответствующих гражданских и политических прав.
Больше примеров...