Wait 'til you become a grandparent. | Подожди, пока не станешь бабушкой. |
I just want to be an involved grandparent. | Я просто хочу побыть бабушкой. |
That's the advantage of being a grandparent. | В этом преимущество быть бабушкой. |
Not really, but grandparents and special friends day is next week at school, and we get extra credit if we bring a grandparent or a special friend. | Вообще то нет, но на следующей недели у нас в школе день дедушек и бабушек и особенных друзей, и я получу дополнительные баллы если приведу в школу дедушку с бабушкой или особенного друга. |
Raised by an elderly grandparent. | Воспитывалась бабушкой и дедушкой. |
You and your cousins share a grandparent in common. | А с двоюродными братьями и сестрами у вас общие бабушки и дедушки. |
After the Fall of Rome, manorialism also helped to weaken the ties of kinship and thus the power of clans; as early as the 9th century in Austrasia, families that worked on manors were small, consisting of parents and children and occasionally a grandparent. | После падения Рима, манорализм помог ослабить узы кровного родства и, таким образом, власть кланов; ещё в IX веке в северо-западной Франции семьи, которые работали на усадьбах (манорах) были маленькими, состоящие из родителей и детей, а иногда бабушки и дедушки. |
Giving working mothers whose Singaporean child aged 12 years and below is being cared for by his or her grandparent a grandparent caregiver tax relief of S$3000. | Предоставить работающим матерям с детьми в возрасте 12 лет и младше, которые являются гражданами Сингапура и уход за которыми осуществляют их бабушки и дедушки, налоговую скидку для бабушек и дедушек, ухаживающих за детьми, в размере 3000 сингапурских долларов. |
(c) That severe unemployment has led to high emigration, leaving many single parent and grandparent headed households; | с) серьезная безработица приводит к высокой эмиграции, в результате которой остаются многочисленные семьи, где в качестве главы семьи выступают одинокие родители или бабушки и дедушки; |
You and your cousins share a grandparent in common. | А с двоюродными братьями и сестрами у вас общие бабушки и дедушки. |
Countries that identify skip-generation families should use three additional categories, namely (3.3) grandchild aged under 25, (3.4) grandson/granddaughter aged 25 or over, and (4.0) grandparent. | Странам, которые выделяют семьи с пропущенным поколением, следует использовать три дополнительные категории, а именно: (3.3) внук/внучка в возрасте до 25 лет; (3.4) внук/внучка в возрасте 25 лет или старше; и (4.0) дедушка или бабушка. |
So... a grandparent. | Значит... дедушка или бабушка. |
The United States can identify three-generation households indirectly by the relationship question when the head of household was a grandparent. | Соединенные Штаты могут выявить домохозяйства в составе из трех поколений косвенным образом, если главой домохозяйства является дедушка или бабушка. |
Some are headed by a grandparent or an extended relative. | В некоторых семьях главой является дедушка или бабушка или дальний родственник. |
But I want you to know, I'm far too young to be a grandparent. | Но хочу чтоб ты знала - я слишком молод, чтобы становиться дедушкой. |
There's no way of knowing, but there's a good chance you'll be a grandparent. | Мы не можем этого узнать, но у тебя есть все шансы успеть стать дедушкой. |
The relationship there between an infant child and his parents is quite different to the relationship between a child and a grandparent. | В этом случае связь между грудным ребенком и его родителями резко отличается от взаимоотношений между внуком и дедушкой. |
Raised by an elderly grandparent. | Воспитывалась бабушкой и дедушкой. |
In cases where the parents have divorced, the children remain with one of the parents or a close relative such as a grandparent, or enter a State boarding institution. | После оформления развода родителей дети остаются с одним из родителей, с близким родственником (бабушкой, дедушкой и др.) или помещаются в государственное интернатное учреждение. |
Grandparent involvement is also common in Eastern societies. | Участие бабушек и дедушек также распространено в восточных обществах. |
No person should ever have to bury a grandparent. | Ни один человек не должен хоронить своих бабушек и дедушек. |
In Singapore, the grandparent caregiver tax relief was established in 2004, which enables working parents (Singapore citizens with children age 12 and below) whose children are being cared for by unemployed grandparents to receive income tax relief of 3,000 Singaporean dollars. | В Сингапуре в 2004 году была введена налоговая льгота, которая позволяет работающим родителям (гражданам Сингапура с детьми в возрасте до 12 лет), чьи дети находятся на попечении безработных бабушек и дедушек, получать подоходный налог в размере 3000 сингапурских долларов. |
The programme has also established "Grandparent Groups" as forums for parents of teenage mothers to share experiences in dealing with problems and to gain exposure to adolescent psychology, family budgeting and survival strategies. | В рамках программы созданы так называемые «Группы бабушек и дедушек», в которых родители матерей подросткового возраста делятся с ними опытом в решении различных проблем и в которых обсуждаются вопросы, касающиеся подростковой психологии, бюджета семьи и стратегии выживания. |
The Australian Government has also introduced a number of specific measures to assist grandparent and relative carers. | Австралийское правительство также приняло ряд конкретных мер для оказания помощи опекунам из числа бабушек и дедушек и близких родственников. |
I mean, I would love for our children to know their one remaining grandparent. | Конечно, я бы хотела, чтобы мои дети узнали своего единственного дедушку. |
And being dropped off by a parent is like owning a rolling backpack or kissing your grandparent on the mouth. | И то, что тебя подвозят родители, это как ходить с чемоданом на колесах или целовать дедушку в губы. |
Have you ever lost a grandparent? | Вы когда-нибудь теряли дедушку или бабушку? |
Denying a parent or grandparent who does not live with the child unauthorised access to the child and the possibility of causing the child distress | лишать какого-либо родителя, бабушку или дедушку, которые не живут с ребенком, несанкционированного доступа к ребенку и возможности причинять ребенку страдания; |
If the parents deem a grandparent unfit, they can petition for their exclusion from the child's upbringing. | Родители могут подать на запрет, если считают бабушку или дедушку неподходящими для воспитания ребёнка. |
I recently lost a grandparent myself so I really know exactly how you feel. | Я недавно сама потеряла бабушку так что я действительно понимаю что ты чувствуешь. |
No, no grown man is devastated when he loses a grandparent. | Нет, ни один взрослый мужчина не будет опустошен, потеряв свою бабушку. |
Have you ever lost a grandparent? | Вы когда-нибудь теряли дедушку или бабушку? |
Denying a parent or grandparent who does not live with the child unauthorised access to the child and the possibility of causing the child distress | лишать какого-либо родителя, бабушку или дедушку, которые не живут с ребенком, несанкционированного доступа к ребенку и возможности причинять ребенку страдания; |
If the parents deem a grandparent unfit, they can petition for their exclusion from the child's upbringing. | Родители могут подать на запрет, если считают бабушку или дедушку неподходящими для воспитания ребёнка. |
(b) Give particular attention to the situation of children in single parent families, especially families headed by mothers, and to grandparent and child-headed families; | Ь) уделять особое внимание положению детей неполных семей, особенно семей, где главой являются матери, бабушка или дедушка или ребенок; |
Family capacity represents the single most important factor in building a protective environment for children who have lost their parents to HIV/AIDS, whether the head of the household is a widowed parent, an elderly grandparent, a young person, or a communal environment. | Возможности семьи играют важнейшую роль в создании надежной жизненной обстановки для детей, которые лишились родителей из-за ВИЧ/СПИДа, независимо от того, является ли главой семьи овдовевший родитель, престарелые бабушка или дедушка, молодой человек или члены общины. |
I don't want you ducking out of your grandparent's party early if it's going to be a big thing. | Я не хочу чтобы ты покидала прием твоих дедушки и бабушки рано, если важное событие. |
In 1989, the legislature passed a nationality act granting automatic citizenship to those persons who could establish their own birth, or that of a parent or grandparent, within Lithuanian borders. | В 1989 году законодательный орган принял акт о гражданстве, предоставляющий автоматическое гражданство тем лицам, которые могли установить свое собственное рождение, родительское или дедушки и бабушки на границах Литвы. |
I'm not a grandparent. | Мои внучата зовут меня Нуф-Нуф. |
Isn't being a grandparent the best? | Мои внучата зовут меня Нуф-Нуф. |