Английский - русский
Перевод слова Gracious

Перевод gracious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любезный (примеров 9)
Ten minutes ago, I received a very gracious concession call from Wendy Scott-Carr. 10 минут назад я получил очень любезный звонок о признании моей победы от Венди Скотт-Карр.
You are a gracious host, but there is no servant alive that can bring me what I want. Вы любезный хозяин, но не найдется слуги, способного принести мне то, что я хочу.
Will you, fair sister, go with the princes... or stay here with us? our gracious brother, I will go with them Вы, сестра, Останетесь или пойдёте с ними? Любезный брат, я с принцами пойду.
What, my gracious lord? Что, принц любезный?
He did, my gracious lord, begin that place. Любезный принц, он зданье заложил.
Больше примеров...
Милосердный (примеров 7)
He's not a gracious winner, your father. Он не милосердный победитель, твой отец.
The gracious Duncan, asleep by the gate. Милосердный Дункан, спящий у ворот.
We're all friends because you're a gracious person. Мы все друзья потому что ты милосердный человек
Good looks and a gracious winner, to boot. Красавчик и милосердный победитель вдобавок.
He is the Most Gracious, the Most Merciful. Он милостивый, милосердный.
Больше примеров...
Добрый (примеров 17)
You are so kind, Lady Anne and my gracious Lord. Вы так добры, леди Анна... и мой добрый лорд.
Ms. Kennedy (United States of America): Thank you, Mr. President, for your very gracious welcome. Г-жа Кеннеди (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Спасибо, г-н Председатель, за ваш очень добрый прием.
Because you're too gracious. Потому что ты слишком добрый.
Then hear me, gracious sovereign, and you peers that owe your selves, your lives and services to this imperial throne. Внимайте же, мой добрый государь, и вы, пэры, призванные жизнь отдать престолу.
Gracious ladies- good evening. Любезные дамы, добрый вечер.
Больше примеров...
Милостивая (примеров 6)
Your late father built well, gracious lady. Ваш покойный отец строил основательно, милостивая госпожа.
Don't do things so suddenly, gracious lady. Не делайте таких внезапных вещей, милостивая леди!
Gracious Miss, your car is here. Милостивая сударыня, ваша машина ждет.
At once, gracious lady. Сейчас же, милостивая леди.
Gracious lady, a thousand pardons. Милостивая леди, тысяча извинений!
Больше примеров...
Милостивой (примеров 6)
The Empire may be gracious enough... Империя, возможно, будет настолько милостивой...
Ladies and gentlemen, please be upstanding for our gracious Queen... Леди и джентльмены, прошу встать перед нашей милостивой королевой...
Villehardouin reports that Marie "was a gracious and virtuous lady and greatly honoured". Виллардуэн пишет, что Мария «была милостивой и добродетельной женщиной, которую все почитали».
I have met situation by requesting... official visit of British shall see for himself whether or not I am barbarian... make report of same to your gracious queen. В ответ я потребовал официального визита британского представителя, чтобы он сам посмотрел, варвар я или нет, и сообщил об этом вашей милостивой королеве.
U.S. First Lady Eleanor Roosevelt said that Elizabeth was "perfect as a Queen, gracious, informed, saying the right thing & kind but a little self-consciously regal". Супруга Рузвельта Элеонора говорила, что Елизавета «идеально подходила на роль королевы милостивой и образованной, она говорила правильные вещи и была добра, но немного застенчива».
Больше примеров...
Милый (примеров 1)
Больше примеров...
Милостивый (примеров 5)
Father of the ward, gracious one, you know me as you've known me when heaven was young. Отец паствы, милостивый, вы знаете меня, ибо узнали меня от сотворения неба.
Most gracious duke to my unfolding, lend a prosperous ear and let me find a charter in your voice t'assist my simpleness. Милостивый дож! К речам открытым с лаской слух склоните И поддержите словом благосклонным Мое простосердечье.
Gracious professionalism, you know? Милостивый профессионализм, понимаете?
He is the Most Gracious, the Most Merciful. Он милостивый, милосердный.
Most gracious prince, I cry for mercy, mercy. Милостивый мой государь, я молю о прощении, прощении.
Больше примеров...
Государь (примеров 16)
Nor near nor farther off, my gracious lord, than this weak arm. Не дальше и не ближе, государь, Чем эта слабая моя рука.
Here, most gracious liege. Государь, я здесь пред вами.
Gracious my Lord, I should report that which I say I saw, Простите государь я должен сказать, что видел,
Most gracious lord, I do not crave forgiveness, for by all as I hold most dear, Всемилостивейший государь, ...мне не нужно ваше прощение потому,
Most gracious lord I do not crave forgiveness, for by all I hold most dear I do solemnly swear that I acted in good faith! Всемилостивейший государь, ...мне не нужно ваше прощение потому, ...что я действовал, как подобает.
Больше примеров...
Милостив (примеров 6)
Turn on to me, and be gracious to me, dear lord. Не отвернись от меня, и буть милостив ко мне, Господи.
Now, I am sorry, My Lord. I will go on doing all that I can to make myself agreeable to His Majesty, who is always gracious and kind to me. А теперь, милорд, извините, я пойду делать всё, что могу, чтобы стать приятной Его Величеству, который всегда милостив и добр ко мне.
Turn on to me, and be gracious to me, dear lord. for I am lonely and affected. Не отвернись от меня, и буть милостив ко мне, Господи.
I humbly beg that you will be gracious and merciful to me and my house, and you will smile upon this new business venture I begin today. Я смиренно молю, чтобы ты был благожелателен и милостив ко мне и моим домашним, и чтобы ты благословил новое предприятие, которое я затеваю сегодня.
Be gracious upon us, House of the Praised One! О, Пророк, будь милостив к нам!
Больше примеров...
Любезно с вашей стороны (примеров 8)
So very gracious of you to bring the news yourself. Очень любезно с вашей стороны самой сообщить новости.
That's very gracious of you. Как это любезно с вашей стороны.
Very gracious of you, Minister Tagomi. Очень любезно с вашей стороны, м-р Тагоми.
That's very gracious of you, Bob. Очень любезно с вашей стороны, Боб.
Very gracious of you. Очень любезно с вашей стороны.
Больше примеров...