| Creating a distraction and grabbing the case - ten seconds. | Отвлечение и захват кейса... 10 секунд. |
| Lack of land rights, "chasing-off" and property grabbing are common occurrences in many regions of Africa, South Asia and the Middle East. | Отсутствие прав на землю, «изгнание с земель» и захват имущества являются обычным явлением во многих регионах Африки, Южной Азии и Ближнего Востока. |
| JS4 observed that matters done under royal prerogative were constitutionally excluded from the Commission's jurisdiction, such as property grabbing and forced evictions. | В СП4 отмечено, что в соответствии с Конституцией из сферы полномочий Комиссии исключены вопросы, находящиеся в исключительном ведении короля, например, захват собственности и насильственные выселения. |
| Did you have a dream, a hand grabbing your foot? | Разве у вас есть мечта, рука, захват ногу? |
| There are recommendations for stiffer penalties for property grabbing and less onerous procedures. | Выработаны соответствующие рекомендации в целях ужесточения наказаний за захват имущества и приняты менее обременительные процедуры. |
| Look at how that other guy is grabbing Percy. | Посмотрите, как тот парень схватил Перси. |
| The officer acted in self-defence by grabbing the prisoner and pushing him to the ground. | Защищаясь, этот сотрудник схватил заключенного и сбил того с ног. |
| He was grabbing me, holding me up so I didn't hit the floor. | Он меня схватил, удержал, чтобы я не упала. |
| immigration, some professor grabbing another professor at the university, the cancer walk, the Building Commission meetings, Puppypalooza. | иммиграция, какой-то профессор в университете схватил другого, о раке, о заседаниях комиссий по строительству, о Пэт Палузе (сообщество помощи бездомным животным). |
| Everybody was grabbing something. And we ran. | Каждый кого-то схватил, и мы побежали. |
| Pretty audacious, grabbing a state department employee right in the middle of Kabul. | Довольно смело, хватать служащего госдепа прямо посреди Кабула. |
| I'm not grabbing his legs. | Я не собираюсь хватать его ноги. |
| Well, it serves you right, grabbing me like that. | Так тебе и надо, нечего меня хватать. |
| You stop grabbing my leg. | Перестань хватать меня за ногу. |
| No grabbing the fence. | Не разжимать кулаки, не хватать сетку. |
| Alan takes a chance, grabbing Tommy and kissing him. | Алан не упускает шанс, хватает Томми и целует его. |
| Mel is frantic that the Doctor needs help, grabbing the Keeper's key and entering the Matrix. | Мел, решив, что Доктору нужна помощь, хватает ключ от Матрицы и входит. |
| Shecomeshomeafterwork smelling of cheap beer and menthols, grabbing at her cheek, crying over her rotting tooth. | Она приходит после работы, пахнет дешевым пивом и ментоловыми сигаретами, хватает себя за щеку, плачет из-за своего больного зуба. |
| What are you grabbing? | Кто меня там хватает? |
| Imagine someone who hates you with the utmost intensity grabbing a handful of your hair while you're lying prostrate and helpless and scraping a dull blade of a rusty knife around your scalp with a saw-like motion. | Представьте что тот, кто ненавидит вас лютой ненавистью, хватает вас за волосы, вы же повержены и беспомощны, а он скребет тупым лезвием ржавого ножа вокруг волос, будто пилой. |
| What happened to grabbing Monty backstage? | Мы же собирались схватить Монти за кулисами? |
| I mean, that street's our best bet for grabbing Gray. | Та улица наш лучший шанс, чтобы схватить Грея. |
| Grabbing someone on the move is all about surprise. | Схватить кого-либо на ходу - это всегда неожиданность. |
| This was all about grabbing Martin. | И всё чтобы схватить Мартина. |
| You think he might have been grabbing a gun that he hid a long time ago and mowing down an innocent girl and her baby? | Вы думаете, он мог схватить Узи, который прятал долгое время и пойти на невинную девушку и её ребёнка? |
| I remember Mike and Bobby grabbing Donna. | Я помню, как Майк и Бобби схватили Донну. |
| Agents just started grabbing us and stuff shot out of the wall... | Агенты только схватили нас и всё такое выскочило из стены... |
| But you have multiple small burns on your left hand, the type I generally see on scientists from grabbing a test tube prematurely off burners. | Но на вашей левой руке есть многочисленные мелкие ожоги, такие, что я обычно вижу у ученых что, не подумав, схватили пробирку с горелки. |
| and we're grabbing you, ripping off your clothes. | И мы схватили тебя, срываем с тебя одежду. |
| Grabbing whatever was close. | Да. Схватили, что попалось под руку. |
| I'm assuming he's planning on grabbing you down on the street. | Полагаю, он планирует захватить вас внизу на улице. |
| Would you mind grabbing that other trashcan? | Ты бы не могла захватить то другое мусорное ведро? |
| PRAGUE - The global financial crisis may be grabbing all the headlines, but resolving it should not be allowed to crowd out other vital issues. | ПРАГА - Глобальный финансовый кризис может захватить первые полосы всех газет, но разрешение кризиса не должно вытеснять другие жизненно важные вопросы. |
| He's the only one who knew we were grabbing Matobo. | Он единственный, кто знал, что мы хотим захватить Матобо. |
| He was having some seriously bad hallucinations, just... screaming and - and grabbing us. | У него начались серьезные галлюцинации, он просто... кричал и хватал нас. |
| Okay, both of the DeMars brothers had bruising on their jaws consistent with someone grabbing their face just like that. | У обоих братьев Де Марс синяки на лице, как будто их кто-то хватал, вот так. |
| Did you see the way he was grabbing my pen? | Вы заметили, как он хватал мою ручку? |
| Do you see me grabbing your gun and waying it around? | Ты видел, чтобы я хватал твой ствол и размахивал им? |
| I guess that's why she was grabbing my hands, so I searched my room, and I found... | Я думаю, именно поэтому она схватила мои руки, Так что я обыскал свою комнату, и нашёл... |
| Sorry for grabbing you like that. | Прости, что схватила за руку. |