The GPC provided inter-agency support as well as policy advice and guidance on the implementation of the cluster approach to 28 active protection clusters in the field. |
КГЗ обеспечил межучрежденческую поддержку, а также политические консультации и руководство по применению комплексного подхода 28 организациям по защите, активно работающим на местах. |
Five years following the implementation of the United Nations humanitarian reform, UNHCR initiated in 2011 a year-long consultation among the more than three dozen partner members of the GPC. |
Через пять лет после начала процесса реформирования гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций УВКБ в 2011 году инициировало годичные консультации с участием более чем трех десятков участников КГЗ. |
As the lead agency of the Global Protection Cluster (GPC), UNHCR has a particular responsibility to reinforce the humanitarian community's protection response to complex emergencies, including situations of internal displacement. |
Являясь головным учреждением Кластера глобальной защиты (КГЗ), УВКБ несет особую ответственность за усиление реагирования гуманитарного сообщества на сложные чрезвычайные ситуации, включая ситуации внутреннего перемещения. |
This culminated in the elaboration of a new mission statement and three-year strategy for the GPC, inter alia, to provide strengthened field operational support to IDP operations. |
Кульминацией этих консультаций стала выработка нового программного заявления и трехлетней стратегии деятельности КГЗ, предусматривающей, в частности, укрепление оперативной поддержки мер в отношении ВПЛ на местах. |