| I guess goodbyes are the only perfect things we get. | Наверно, прощания - единственная идеальная вещь, которая у нас была. |
| I'd be too I hate goodbyes. | И потом, если честно, я не люблю прощания. |
| But goodbyes are not Michael's strong suit. | Но прощания - не сильная сторона Майкла. |
| Sometimes, perhaps, walking off without goodbyes is the best solution. | Иногда, видимо, уходить без прощания - это лучшее решение». |
| Tearful goodbyes are so last season. | Плаксивые прощания уже вышли из моды. |
| I do not want any of her goodbyes, and I do not wish to offer her consolation! | Королева! не нужны мне ее прощания и я не собираюсь ее утешать! |
| She doesn't have time for long goodbyes. | На долгие прощания нет времени. |
| This is best place for goodbyes. | Это лучшее место для прощания. |
| I don't like goodbyes. | Я не люблю прощания. |
| No maudlin goodbyes, then. | Нет слезливые прощания, затем. |
| I do hate goodbyes. | М: Ненавижу прощания. |
| Tearful goodbyes and new beginnings. | Печальные прощания и новые начинания. |
| No time for goodbyes. | Нет времени на прощания. |
| "Goodbyes stink." | "Прощания воняют." |
| I LOVE STIFF-UPPER-LIP GOODBYES. | Обожаю прощания без эмоций. |
| Goodbyes really aren't my thing, so... | Не люблю прощания, так что... |
| It doesn't strike you until the goodbyes. | Накроет в момент прощания. |