Английский - русский
Перевод слова Goodbyes

Перевод goodbyes с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощания (примеров 17)
She doesn't have time for long goodbyes. На долгие прощания нет времени.
No maudlin goodbyes, then. Нет слезливые прощания, затем.
No time for goodbyes. Нет времени на прощания.
"Goodbyes stink." "Прощания воняют."
I LOVE STIFF-UPPER-LIP GOODBYES. Обожаю прощания без эмоций.
Больше примеров...
Прощаний (примеров 16)
I don't really like goodbyes. Честно говоря, я не люблю прощаний.
As the famous American writer Richard Bach once said, Don't be dismayed at goodbyes. Как сказал как-то известный американский писатель Ричард Бах: Не страшитесь прощаний.
No goodbyes, no packing. Без прощаний, без вещей.
No maudlin goodbyes, then. Тогда, никаких сентиментальных прощаний.
There are no goodbyes for us, Charlie. Между нами не может быть никаких прощаний.
Больше примеров...
Прощание (примеров 6)
We could be halfway there by the time you two finish your goodbyes. Мы бы могли пройти уже пол пути, пока вы двое закончите прощание.
I mean, goodbyes are part of the job, and ours was... Прощание это часть нашей работы, просто наше было...
And there will be a little party and tearful goodbyes, and you will stride off into private practice. Конечно, будет вечеринка, слёзное прощание, а потом ты уйдёшь в частную практику.
Seems I interrupted their goodbyes. Кажется, я прервал их прощание.
Can't we saye goodbyes for later? From Kyun\code(01f5)jin. Разве не можем мы отложить прощание на потом?
Больше примеров...
Прощаются (примеров 3)
They're saying goodbyes as though they go on a round-the-world trip. Да ведь это прощаются, как в кругосветное путешествие уезжают.
Maybe there are no goodbyes. Может, люди и не прощаются.
There's no goodbyes on the road. На дороге не прощаются.
Больше примеров...
"прощай" (примеров 6)
I thought you said your goodbyes. Осталось сказать последнее "прощай".
I know we've said our share of goodbyes, but... this is it. я знаю ми уже сказали наше "прощай" но, вот что еще
Your eyes As we said our goodbyes Твои глаза, в тот момент, когда мы говорили "прощай"...
Let us say our final goodbyes. Давайте скажем наше последнее "прощай".
They have placed a stone above your body, and they've said their goodbyes and gone back to their TV dinners and shopping malls thinking that this is never going to happen to them. Они сбросили этот тяжелый вес, они сказали тебе "прощай", они вернулись к своим мыслям о телевизоре и торговых центрах, не думая, что вскоре с ними случиться тоже самое.
Больше примеров...
Расставаний (примеров 2)
They merely wait in a place where there are no goodbyes. Они смиренно ждут нас в месте, где нет расставаний.
No more goodbyes, no more getting left in the lurch. Больше никаких расставаний, никаких походов налево.
Больше примеров...
Попрощаться (примеров 20)
Why don't you say your goodbyes, gather your things? Почему бы тебе не попрощаться, собрать вещи?
I may not be able to see you for a while, So I've come to say my goodbyes. Думаю, некоторое время мы не увидимся, пришел попрощаться.
Is it OK if I... go say my goodbyes? А можно... можно мне попрощаться?
I was just saying my goodbyes, Mum. Я просто зашел попрощаться.
Well, if we're going to do this, I recommend that everyone be permitted a final visit to Earth, say their goodbyes. Если мы пойдем на это, думаю, стоит разрешить всем посетить Землю, попрощаться с близкими.
Больше примеров...
Умею прощаться (примеров 11)
I'm not great at goodbyes, so... Я не очень-то умею прощаться, так что...
I'm... not good at goodbyes, and... I'm drunk, so, you know, I just... Не умею прощаться, и... я пьян, так что просто...
I don't fare very well with goodbyes. [ФЭЙГИН] Я не умею прощаться.
I can't handle goodbyes, okay? Я не умею прощаться, ясно?
Now, you'll think I'm a meshugenah, but I have a thing about goodbyes. Сейчас вы подумаете, что я сумасшедшая, но я не умею прощаться.
Больше примеров...
Попрощался (примеров 8)
He thought he'd said all his goodbyes and he wanted to catch the half past nine. Он думал, что со всеми попрощался и хотел успеть на поезд в 9.30.
Following the general release of Journey for Margaret to theaters in January 1943, he said his goodbyes to his wife, children, and to studio boss Louis B. Mayer and then committed suicide on February 5 in Brentwood, Los Angeles. Закончив свой последний фильм, «Путешествие за Маргарет» (1942), он попрощался с женой, детьми и своим начальником Луисом Б. Майером, а затем покончил жизнь самоубийством 5 февраля 1943 года в Брентвуде, Лос-Анджелес.
After saying my goodbyes, I hopped three trains to get to Auburn that afternoon. Я попрощался со всеми, и в тот же день тремя поездами добрался до Обёрна.
I said my goodbyes. Я уже попрощался с собой.
He said his goodbyes. Он попрощался с ней.
Больше примеров...
Прощайтесь (примеров 4)
Please, make your goodbyes brief. Пожалуйста, прощайтесь быстрее.
Just say your goodbyes and get checked in. Тогда прощайтесь и проходите регистрацию.
Okay, team, say your goodbyes. ОК, команда, прощайтесь.
Say your final goodbyes to your daddy and let's be on our way. Ну, вот и все, прощайтесь с отцом, и уходим.
Больше примеров...
Попрощалась (примеров 4)
I didn't say my goodbyes to the kids. Я даже не попрощалась с детьми.
That's when I said my goodbyes. Вот тогда я и попрощалась.
I want to do this. I want to go to New York and I've said my goodbyes and I just... Я хочу поехать в Нью-Йорк и я уже попрощалась, я просто...
I said my goodbyes in the apartment. Я попрощалась с тобой еще там, когда уходила.
Больше примеров...
Прощается (примеров 3)
He can't deal with goodbyes so he leaves notes. Что? - Он не прощается он оставляет записки.
With the Captain saved, the First Doctor informs the Twelfth that he is prepared to regenerate and says his goodbyes before returning to his TARDIS. После спасения капитана Первый Доктор сообщает Двенадцатому, что теперь он готов к регенерации, прощается с ним и возвращается в свою ТАРДИС.
They were all goodbyes! Так он со всеми прощается!
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 3)
Let's - let's skip the goodbyes on this one. Ладно, пока не прощаемся.
We have way too many goodbyes. Мы слишком часто прощаемся.
Goodbyes are hard, but this is not goodbye for you and me. Прощаться тяжело, но мы с тобой не прощаемся.
Больше примеров...