Английский - русский
Перевод слова Goodbyes

Перевод goodbyes с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощания (примеров 17)
I guess goodbyes are the only perfect things we get. Наверно, прощания - единственная идеальная вещь, которая у нас была.
But goodbyes are not Michael's strong suit. Но прощания - не сильная сторона Майкла.
I do not want any of her goodbyes, and I do not wish to offer her consolation! Королева! не нужны мне ее прощания и я не собираюсь ее утешать!
I do hate goodbyes. М: Ненавижу прощания.
No time for goodbyes. Нет времени на прощания.
Больше примеров...
Прощаний (примеров 16)
I don't really like goodbyes. Честно говоря, я не люблю прощаний.
I know you hate long goodbyes. Знаю. ты не любишь долгих прощаний.
Now, no mushy goodbyes, my little ones. Не надо сентиментальных прощаний, мои малютки.
no explanations, no goodbyes. Ни тебе объяснений, ни прощаний.
No maudlin goodbyes, then. Тогда, никаких сентиментальных прощаний.
Больше примеров...
Прощание (примеров 6)
We could be halfway there by the time you two finish your goodbyes. Мы бы могли пройти уже пол пути, пока вы двое закончите прощание.
Awkward goodbyes after you've already said goodbye. Неловкое прощание после того, как все уже попрощались.
I mean, goodbyes are part of the job, and ours was... Прощание это часть нашей работы, просто наше было...
Seems I interrupted their goodbyes. Кажется, я прервал их прощание.
Can't we saye goodbyes for later? From Kyun\code(01f5)jin. Разве не можем мы отложить прощание на потом?
Больше примеров...
Прощаются (примеров 3)
They're saying goodbyes as though they go on a round-the-world trip. Да ведь это прощаются, как в кругосветное путешествие уезжают.
Maybe there are no goodbyes. Может, люди и не прощаются.
There's no goodbyes on the road. На дороге не прощаются.
Больше примеров...
"прощай" (примеров 6)
I thought you said your goodbyes. Осталось сказать последнее "прощай".
Your eyes As we said our goodbyes Твои глаза, в тот момент, когда мы говорили "прощай"...
Let us say our final goodbyes. Давайте скажем наше последнее "прощай".
Hiking from separate ends of the pacific crest trail, They met in the middle, And they filmed their final goodbyes. Они идут навстречу друг другу по Тихоокеанскому хребту, встречаются посредине, и говорят последнее "прощай".
They have placed a stone above your body, and they've said their goodbyes and gone back to their TV dinners and shopping malls thinking that this is never going to happen to them. Они сбросили этот тяжелый вес, они сказали тебе "прощай", они вернулись к своим мыслям о телевизоре и торговых центрах, не думая, что вскоре с ними случиться тоже самое.
Больше примеров...
Расставаний (примеров 2)
They merely wait in a place where there are no goodbyes. Они смиренно ждут нас в месте, где нет расставаний.
No more goodbyes, no more getting left in the lurch. Больше никаких расставаний, никаких походов налево.
Больше примеров...
Попрощаться (примеров 20)
Why don't you say your goodbyes, gather your things? Почему бы тебе не попрощаться, собрать вещи?
You two better say your goodbyes, you understand? Вам лучше попрощаться, понимаете?
You might want to say your goodbyes. Возможно, ты захочешь попрощаться.
Well, if we're going to do this, I recommend that everyone be permitted a final visit to Earth, say their goodbyes. Если мы пойдем на это, думаю, стоит разрешить всем посетить Землю, попрощаться с близкими.
What about my last goodbyes to the children? Ну надо же попрощаться с детьми! - Опять начинаешь.
Больше примеров...
Умею прощаться (примеров 11)
I'm... not good at goodbyes, and... I'm drunk, so, you know, I just... Не умею прощаться, и... я пьян, так что просто...
I don't fare very well with goodbyes. [ФЭЙГИН] Я не умею прощаться.
Now, you'll think I'm a meshugenah, but I have a thing about goodbyes. Сейчас вы подумаете, что я сумасшедшая, но я не умею прощаться.
I can't handle goodbyes. Я не умею прощаться.
I'm not big on goodbyes. Я не умею прощаться.
Больше примеров...
Попрощался (примеров 8)
I said my goodbyes to the Cherokee, Dennis Smith. Я попрощался с Чероки, Денисом Смитом.
Following the general release of Journey for Margaret to theaters in January 1943, he said his goodbyes to his wife, children, and to studio boss Louis B. Mayer and then committed suicide on February 5 in Brentwood, Los Angeles. Закончив свой последний фильм, «Путешествие за Маргарет» (1942), он попрощался с женой, детьми и своим начальником Луисом Б. Майером, а затем покончил жизнь самоубийством 5 февраля 1943 года в Брентвуде, Лос-Анджелес.
I said my goodbyes. Я уже попрощался с собой.
I've already said my goodbyes. Я уже со всеми попрощался.
He said his goodbyes. Он попрощался с ней.
Больше примеров...
Прощайтесь (примеров 4)
Please, make your goodbyes brief. Пожалуйста, прощайтесь быстрее.
Just say your goodbyes and get checked in. Тогда прощайтесь и проходите регистрацию.
Okay, team, say your goodbyes. ОК, команда, прощайтесь.
Say your final goodbyes to your daddy and let's be on our way. Ну, вот и все, прощайтесь с отцом, и уходим.
Больше примеров...
Попрощалась (примеров 4)
I didn't say my goodbyes to the kids. Я даже не попрощалась с детьми.
That's when I said my goodbyes. Вот тогда я и попрощалась.
I want to do this. I want to go to New York and I've said my goodbyes and I just... Я хочу поехать в Нью-Йорк и я уже попрощалась, я просто...
I said my goodbyes in the apartment. Я попрощалась с тобой еще там, когда уходила.
Больше примеров...
Прощается (примеров 3)
He can't deal with goodbyes so he leaves notes. Что? - Он не прощается он оставляет записки.
With the Captain saved, the First Doctor informs the Twelfth that he is prepared to regenerate and says his goodbyes before returning to his TARDIS. После спасения капитана Первый Доктор сообщает Двенадцатому, что теперь он готов к регенерации, прощается с ним и возвращается в свою ТАРДИС.
They were all goodbyes! Так он со всеми прощается!
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 3)
Let's - let's skip the goodbyes on this one. Ладно, пока не прощаемся.
We have way too many goodbyes. Мы слишком часто прощаемся.
Goodbyes are hard, but this is not goodbye for you and me. Прощаться тяжело, но мы с тобой не прощаемся.
Больше примеров...