Английский - русский
Перевод слова Goodbyes

Перевод goodbyes с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощания (примеров 17)
But goodbyes are not Michael's strong suit. Но прощания - не сильная сторона Майкла.
Sometimes, perhaps, walking off without goodbyes is the best solution. Иногда, видимо, уходить без прощания - это лучшее решение».
Tearful goodbyes are so last season. Плаксивые прощания уже вышли из моды.
This is best place for goodbyes. Это лучшее место для прощания.
I LOVE STIFF-UPPER-LIP GOODBYES. Обожаю прощания без эмоций.
Больше примеров...
Прощаний (примеров 16)
I know you hate long goodbyes. Знаю. ты не любишь долгих прощаний.
So much the better, he hates goodbyes. Тем лучше, он ненавидит прощаний.
No formal goodbyes or congratulatory celebrations occurred in recognition of their work and of the money that their comedies had earned for the studio. Никаких официальных прощаний, или чествовавших церемоний, в знак признания их работ и денег, которые студия заработала на их комедиях, не было.
No goodbyes, no packing. Без прощаний, без вещей.
I'm so sick of goodbyes. Я так устала от прощаний.
Больше примеров...
Прощание (примеров 6)
Awkward goodbyes after you've already said goodbye. Неловкое прощание после того, как все уже попрощались.
I mean, goodbyes are part of the job, and ours was... Прощание это часть нашей работы, просто наше было...
And there will be a little party and tearful goodbyes, and you will stride off into private practice. Конечно, будет вечеринка, слёзное прощание, а потом ты уйдёшь в частную практику.
Seems I interrupted their goodbyes. Кажется, я прервал их прощание.
Can't we saye goodbyes for later? From Kyun\code(01f5)jin. Разве не можем мы отложить прощание на потом?
Больше примеров...
Прощаются (примеров 3)
They're saying goodbyes as though they go on a round-the-world trip. Да ведь это прощаются, как в кругосветное путешествие уезжают.
Maybe there are no goodbyes. Может, люди и не прощаются.
There's no goodbyes on the road. На дороге не прощаются.
Больше примеров...
"прощай" (примеров 6)
I thought you said your goodbyes. Осталось сказать последнее "прощай".
Your eyes As we said our goodbyes Твои глаза, в тот момент, когда мы говорили "прощай"...
Let us say our final goodbyes. Давайте скажем наше последнее "прощай".
Hiking from separate ends of the pacific crest trail, They met in the middle, And they filmed their final goodbyes. Они идут навстречу друг другу по Тихоокеанскому хребту, встречаются посредине, и говорят последнее "прощай".
They have placed a stone above your body, and they've said their goodbyes and gone back to their TV dinners and shopping malls thinking that this is never going to happen to them. Они сбросили этот тяжелый вес, они сказали тебе "прощай", они вернулись к своим мыслям о телевизоре и торговых центрах, не думая, что вскоре с ними случиться тоже самое.
Больше примеров...
Расставаний (примеров 2)
They merely wait in a place where there are no goodbyes. Они смиренно ждут нас в месте, где нет расставаний.
No more goodbyes, no more getting left in the lurch. Больше никаких расставаний, никаких походов налево.
Больше примеров...
Попрощаться (примеров 20)
The doctor told me that if she wakes up again, I should say my goodbyes. Доктор сказал мне, если она еще раз проснется, мне следует попрощаться.
Just going to say my goodbyes and then go back. Просто хочу попрощаться, а потом вернуться.
I may not be able to see you for a while, So I've come to say my goodbyes. Думаю, некоторое время мы не увидимся, пришел попрощаться.
We can say our goodbyes now, you don't have to go through with this, Kate... Мы можем попрощаться, прежде чем выйти из этого места и...
What about my last goodbyes to the children? Ну надо же попрощаться с детьми! - Опять начинаешь.
Больше примеров...
Умею прощаться (примеров 11)
I was in a hurry to get out of there, and I'm not good at goodbyes. Я спешил уехать отсюда, и я не очень умею прощаться.
I don't fare very well with goodbyes. [ФЭЙГИН] Я не умею прощаться.
I can't handle goodbyes, okay? Я не умею прощаться, ясно?
I'm not good at goodbyes. Я не умею прощаться.
I am no good at goodbyes. Я не умею прощаться.
Больше примеров...
Попрощался (примеров 8)
I said my goodbyes to the Cherokee, Dennis Smith. Я попрощался с Чероки, Денисом Смитом.
He thought he'd said all his goodbyes and he wanted to catch the half past nine. Он думал, что со всеми попрощался и хотел успеть на поезд в 9.30.
After saying my goodbyes, I hopped three trains to get to Auburn that afternoon. Я попрощался со всеми, и в тот же день тремя поездами добрался до Обёрна.
I've already said my goodbyes. Я уже со всеми попрощался.
He said his goodbyes. Он попрощался с ней.
Больше примеров...
Прощайтесь (примеров 4)
Please, make your goodbyes brief. Пожалуйста, прощайтесь быстрее.
Just say your goodbyes and get checked in. Тогда прощайтесь и проходите регистрацию.
Okay, team, say your goodbyes. ОК, команда, прощайтесь.
Say your final goodbyes to your daddy and let's be on our way. Ну, вот и все, прощайтесь с отцом, и уходим.
Больше примеров...
Попрощалась (примеров 4)
I didn't say my goodbyes to the kids. Я даже не попрощалась с детьми.
That's when I said my goodbyes. Вот тогда я и попрощалась.
I want to do this. I want to go to New York and I've said my goodbyes and I just... Я хочу поехать в Нью-Йорк и я уже попрощалась, я просто...
I said my goodbyes in the apartment. Я попрощалась с тобой еще там, когда уходила.
Больше примеров...
Прощается (примеров 3)
He can't deal with goodbyes so he leaves notes. Что? - Он не прощается он оставляет записки.
With the Captain saved, the First Doctor informs the Twelfth that he is prepared to regenerate and says his goodbyes before returning to his TARDIS. После спасения капитана Первый Доктор сообщает Двенадцатому, что теперь он готов к регенерации, прощается с ним и возвращается в свою ТАРДИС.
They were all goodbyes! Так он со всеми прощается!
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 3)
Let's - let's skip the goodbyes on this one. Ладно, пока не прощаемся.
We have way too many goodbyes. Мы слишком часто прощаемся.
Goodbyes are hard, but this is not goodbye for you and me. Прощаться тяжело, но мы с тобой не прощаемся.
Больше примеров...