That good-for-nothing, full of nasty diseases. |
Этот бездельник, полный заразных болезней. |
And you, good-for-nothing! |
А ты, бездельник! |
Go, you lazy good-for-nothing. |
Иди, ленивый бездельник! |
But by the way, that little, pushed-in, good-for-nothing Stooly is here to see you again. |
Да, кстати, тут был этот сдвинутый бездельник Стулли. Хотел видеть Вас. |
You good-for-nothing, I've shot 30 16-tiners in my days. |
Бездельник, да я в своей жизни подстрелил тридцать 16-леток. |
Mme Lepic swears he's a lying, hypocritical, good-for-nothing layabout. |
Мадам уверяет, что он лживый, лицемерный, никчемный бездельник. |
What happens in an hour, when this good-for-nothing hasn't done a thing to walk it back? |
А что будет через час, когда этот бездельник и пальцем не пошевелит, чтобы всё отменить? |
And the good-for-nothing who got it to the head, who tried to jump-kick me, and the other good-for-nothing who got it in the gut, is both scrambling back away from the dark figure before 'em. |
И другой бездельник, получивший по башке, тот, что пытался ударить меня, и ещё один, получивший в живот, оба отползают от тёмной фигуры, стоящей перед ними. |
He's a drugged-up, good-for-nothing waster. |
Всегда обдолбленный, и ни для чего непригодный бездельник. |