| That good-for-nothing, full of nasty diseases. | Этот бездельник, полный заразных болезней. |
| And you, good-for-nothing! | А ты, бездельник! |
| Go, you lazy good-for-nothing. | Иди, ленивый бездельник! |
| But by the way, that little, pushed-in, good-for-nothing Stooly is here to see you again. | Да, кстати, тут был этот сдвинутый бездельник Стулли. Хотел видеть Вас. |
| You good-for-nothing, I've shot 30 16-tiners in my days. | Бездельник, да я в своей жизни подстрелил тридцать 16-леток. |
| Mme Lepic swears he's a lying, hypocritical, good-for-nothing layabout. | Мадам уверяет, что он лживый, лицемерный, никчемный бездельник. |
| What happens in an hour, when this good-for-nothing hasn't done a thing to walk it back? | А что будет через час, когда этот бездельник и пальцем не пошевелит, чтобы всё отменить? |
| And the good-for-nothing who got it to the head, who tried to jump-kick me, and the other good-for-nothing who got it in the gut, is both scrambling back away from the dark figure before 'em. | И другой бездельник, получивший по башке, тот, что пытался ударить меня, и ещё один, получивший в живот, оба отползают от тёмной фигуры, стоящей перед ними. |
| He's a drugged-up, good-for-nothing waster. | Всегда обдолбленный, и ни для чего непригодный бездельник. |