Английский - русский
Перевод слова Good-for-nothing

Перевод good-for-nothing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бездельник (примеров 9)
And you, good-for-nothing! А ты, бездельник!
But by the way, that little, pushed-in, good-for-nothing Stooly is here to see you again. Да, кстати, тут был этот сдвинутый бездельник Стулли. Хотел видеть Вас.
You good-for-nothing, I've shot 30 16-tiners in my days. Бездельник, да я в своей жизни подстрелил тридцать 16-леток.
What happens in an hour, when this good-for-nothing hasn't done a thing to walk it back? А что будет через час, когда этот бездельник и пальцем не пошевелит, чтобы всё отменить?
And the good-for-nothing who got it to the head, who tried to jump-kick me, and the other good-for-nothing who got it in the gut, is both scrambling back away from the dark figure before 'em. И другой бездельник, получивший по башке, тот, что пытался ударить меня, и ещё один, получивший в живот, оба отползают от тёмной фигуры, стоящей перед ними.
Больше примеров...
Никчёмный (примеров 3)
And what would you be wanting to do with me, you good-for-nothing! А что бы ты со мной делал, никчёмный?
She said Dad was a good-for-nothing, and she couldn't put up with him any more, so she went back to her parent's home. Она сказала, что папа - "никчёмный", что с неё хватит, и уехала к себе домой.
Just kidding, you good-for-nothing! Шучу. Ты никчёмный сопляк.
Больше примеров...
Никчемным (примеров 3)
You want me to talk to my cheating, lying, good-for-nothing, two-faced cheap husband? Вы хотите, чтобы я поговорила со своим лживым, никчемным, двуличным дешевым мужем?
If I were a girl and had to choose between a young, good-for-nothing with plenty of hair, and a solid, mature citizen I'd pick Mathias Popkin every time. Будь я девушкой, которой надо выбрать между молодым никчемным парнем и солидным взрослым гражданином, я бы выбрал Матиаса Попкина.
But she's ruined my life! I knew you were sneaking out with that good-for-nothing Teetu as well! Неужели ты думала, что я не знала, чем ты занимаешься с этим никчемным Титу!
Больше примеров...
Никчемного (примеров 5)
Could you find my good-for-nothing son? Не сможешь ли ты найти моего никчемного сына?
Don't pay attention to your good-for-nothing father. Не обращайте внимания на вашего никчемного отца.
Of course, another reason to drink would be to celebrate putting a bullet in your good-for-nothing ex-husband. Конечно, еще один повод выпить - отметить меткость пули, пущенной вами в вашего никчемного бывшего мужа.
I've lost everything I've worked for for some good-for-nothing king! Я потерял всё заработанное из-за какого-то никчемного короля!
And I love everything that you've done for me, especially beating up that good-for-nothing Christopher, showing me what a real man looks like. И я люблю все, что ты для меня сделал, особенно как ты побил этого никчемного Кристофера, показав, что значит настоящий мужчина.
Больше примеров...
Ни на что не годный (примеров 4)
Calvino Pallavicini and his good-for-nothing brother repose at our expense. Кальвино Паллавичини и его ни на что не годный братец прохлаждаются за наш счет.
That good-for-nothing Gilles didn't want two mouths to feed. Этот ни на что не годный Жиль не хотел кормить двое ртов.
You trifling Good-for-nothing type of brother Ты занимаешься пустяками, ни на что не годный
Get out of here, good-for-nothing. Убирайся, ни на что не годный человек.
Больше примеров...
Непутёвый (примеров 2)
Will die in the prison as your good-for-nothing father. Подохнешь в тюрьме, как отец твой непутёвый.
Where's my good-for-nothing resident? Где мой непутёвый ординатор?
Больше примеров...
Бездельница (примеров 3)
But you haven't found her yet, you good-for-nothing. Но ты ее еще не нашла, бездельница.
Do you know, my little girls, what was this good-for-nothing doing? Вы знаете, дорогие мои крошки, что сейчас делала эта бездельница?
you give one another children, I only hope that there is generous and kind... lovely as the one my good-for-nothing Brit gave me. Если вы подарите жизнь ребенку, я надеюсь, что он будет таким же добрым и щедрым, как эта моя бездельница, что подарил мне Брит.
Больше примеров...
Никчемных (примеров 1)
Больше примеров...
Ни на что не годного (примеров 1)
Больше примеров...
Ни на что не годную (примеров 1)
Больше примеров...