| His landscapes of Dalmatia are reminiscent of the style of Van Gogh. | Его пейзажи Далмации напоминают стиль Ван Гога. |
| Charlie, you promised we'd go to the Van Gogh exhibit. | Чарли, ты обещал, что мы пойдем на выставку Ван Гога. |
| Should we go to the Van Gogh Museum? | Может, пойдём в музей ван Гога? |
| I do, Mr. Chaligny. Your wife was a loyal customer of Van Gogh. | А я имею, она была постоянной клиенткой Ван Гога. |
| The Doctor and Amy take Vincent in the TARDIS to the van Gogh exhibit at the Musée d'Orsay. | Доктор приводит Эми на выставку работ Ван Гога в парижском музее Орсе. |
| Van Gogh, Beckett, Y'raka. | Ван Гог, Бэккет, Я'Рака. |
| By this tree, Van Gogh embraced me. | У подножия этого дерева меня обнимал Ван Гог. |
| And we got Van Gogh, Pissarro. | Например, Ван Гог, Писсарро. |
| Mozart, Proust, Van Gogh: | Моцарт, Пруст, Ван Гог... |
| I know that's not an actual Van Gogh, but still my point is... you can't be happy all the time! | Я знаю, что это не совсем Ван Гог, но то, что я хочу сказать... вы не можете быть счастливы все время! |
| Who won't be going home with the manet this evening, but with the treasured van gogh that hangs in my living room. | Сегодня она пойдет домой не с Мане, а с драгоценным Ван Гогом, который висит в моей гостиной. |
| It's like stealing a van Gogh. | Это как с краденным Ван Гогом. |
| A woman like that doesn't mess with a Van Gogh. | Женщина, как эта, не связывается с Ван Гогом. |
| That interaction between starlight and petal - or water, or Van Gogh - is what makes blue. | Это взаимодействие между звездным светом и лепестками или водой, или Ван Гогом - образует синий цвет. |
| Then we can focus on the van Gogh. | А потом займемся Ван Гогом. |
| I'm partial to a bit of Van Gogh. | Я неравнодушен к Ван Гогу. |
| Van Gogh was the first to succeed. | Первым удалось Ван Гогу. |
| My Van Gogh project! | Мой проект по Ван Гогу! |
| And there are references to Van Gogh, Plato's Theia mania, the divine. | Тут есть отсылки к Ван Гогу, к идеям Платона о теомании и божественном. |
| I doubt if van Gogh himself would've gone to such pains with his works. | Не думаю, чтобы Ван Гогу его картины стоили такого труда. |
| It's pronounced van Gogh. | Правильно говорить - ван Гох. |
| To distract the Spanish army and delay its arrival, and thus avoid a battle in the open field where he would be outnumbered, Frederic-Henry carried out a feigned attack; he sent a part of his own army towards the German town of Gogh. | Чтобы отвлечь испанцев и отсрочить их прибытие на помощь городу, Фредерик-Генрих провел притворное нападение: он послал часть своей армии к немецкому городу Гох. |
| From 1990 to 1993 took part in activities of group Van Gogh TV, for example in project Piazza Virtuale, at Documenta 9 in 1992. | В период с 1990 по 1993 принимал участие в проектах группы «Van Gogh TV», в том числе в проекте Piazza Virtuale, представленном на документе 9. |
| 25 artists collaborated in the song, including La Oreja de Van Gogh, Shakira, Miguel Bosé, Juanes, José Mercé and Alejandro Sanz. | В записи участвовали 25 артистов, в том числе, La Oreja de Van Gogh, Шакира, Мигель Бозе, Хуанес, Хосе Мерсе и Алехандро Санс. |
| At the end of the year the group won the "Best Spanish Artist" award at the MTV Europe Music Awards beating artists such as Alejandro Sanz and La Oreja de Van Gogh. | В конце года El Canto del Loco выиграла в номинации «Лучший испанский артист» у таких исполнителей, как Алехандро Санс и La Oreja de Van Gogh, и получила премию MTV Europe Music Awards. |
| In 1999, The Alchemist was set to produce three tracks for American rapper Ras Kass' then-upcoming album Van Gogh, which was scheduled for a late 2000 release at the time. | В 1999 году Алкемист должен был спродюсировать три трека для американского рэпера Ras Kass на альбоме «Van Gogh», выпуск которого был запланирован на конец 2000 года. |
| This prompted Ras to diss Alchemist in freestyles and on a track from Van Gogh. | Это побудило его задиссить Алкемиста во фристайлах и на треке в альбоме «Van Gogh». |