| On 6 March 1942, Goebbels received a copy of the minutes of the Wannsee Conference. | 6 марта 1942 года Геббельс получил копию протокола Ванзейской конференции. |
| Reich Chancellor Dr. Goebbels has authorized me to ask you for ceasefire for one day. | Рейхсканцлер доктор Геббельс уполномочил меня... просить вас о перемирии на один день. |
| Neither Göring, nor Goebbels had real power. | Ни Геринг, ни Геббельс реальной властью не обладали. |
| You win again, Herr Goebbels. | Вы снова победили, герр Геббельс. |
| They sound like Goebbels. | Они звучат, как Геббельс. |
| Attending Minister Goebbels' film premiere as the fräulein's escort. | Мы сопровождаем фройлен на премьеру фильма министра Геббельса. |
| After Goebbels' speech there was a concert. | После выступления Геббельса состоялся концерт. |
| According to German historian Peter Longerich, Goebbels' diary entries from late 1923 to early 1924 reflected the writings of a man who was isolated, preoccupied by "religious-philosophical" issues, and lacked a sense of direction. | Согласно немецкому историку Петеру Лонгериху, дневник Геббельса в конце 1923 и начале 1924 года представлял собой записи изолированного человека, озабоченного религиозно-философскими вопросами и лишённого жизненного направления. |
| Many of Goebbels' campaign posters used violent imagery such as a giant half-clad male destroying political opponents or other perceived enemies such as "International High Finance". | Многие агитационные плакаты Геббельса задействовали мотивы насилия; на одном из них полуодетый мужчина сокрушал политических оппонентов и символических врагов, например, «международную финансовую элиту». |
| Instead, he appointed Goebbels as Reich Chancellor; Grand Admiral Karl Dönitz, who was at Flensburg near the Danish border, as Reich President; and Bormann as Party Minister. | Вместо этого он назначил Геббельса рейхсканцлером, гросс-адмирала Карла Дёница, который находился во Фленсбурге на границе с Данией, - рейхспрезидентом, а Бормана - министром по делам партии. |
| He demonstrated accentuated respect for Göring, Goebbels and Himmler. | Был подчеркнуто почтителен с Герингом, Геббельсом и Гиммлером. |
| The party published a newspaper called Attack!, similar to Der Angriff of Joseph Goebbels. | Печатный орган - газета «Атака!», эквивалентная немецкой Der Angriff, созданной Йозефом Геббельсом. |
| Not only did the brutality indirectly caused by Goebbels evoke harsh criticism internationally, the mixed reaction in the German media showed a lack of broad-based support among Germans for antisemitism and violence. | Мало того, что жестокость, косвенно вызванная Геббельсом вызывает резкую критику на международном уровне, смешанная реакция в немецких медиа показала отсутствие широкой поддержки среди немцев актов антисемитизма и насилия. |
| How are you going to deal with Goebbels? | Как вы разберетесь с Геббельсом? С Гиммлером? |
| Later on 1 May, Vice-Admiral Voss saw Goebbels for the last time: ... While saying goodbye I asked Goebbels to join us. | Вице-адмирал Фосс так описывал последнюю встречу с Геббельсом: «При прощании я просил Геббельса, чтобы он пошел вместе с нами. |
| Emmanuelle Mimieux, I'd like to introduce you to the minister of propaganda the leader of the entire German film industry and now that I'm an actor, my boss, Dr. Joseph Goebbels. | Эммануэль Мимьё, разрешите представить Вас министру пропаганды управляющему всей Германской киноиндустрии и так как я теперь актёр, то и моему боссу, доктору Йозефу Геббельсу. |
| The Volkssturm is under the direct command of Dr. Goebbels. | Ополчение подчиняется напрямую доктору Геббельсу! |
| He reports directly to Reichsminister Goebbels. | Он докладывает прямо рейхсминистру Геббельсу. |
| These recruits are under Dr. Goebbels' command! | Ополчение подчиняется напрямую доктору Геббельсу! |
| Well, that's just what Joseph Goebbels thought. | Да, именно эта идея пришла Йозефу Геббельсу. |