Yuri Moroz is the godfather of Ivan Kharatyan, son of Dmitry Kharatyan. | Юрий Мороз - крёстный отец Ивана Харатьяна, сына Дмитрия Харатьяна. |
Tell the rest of the Santini family there's a new Godfather. | Расскажи остальным членам семьи Сантини, что у них новый крёстный отец. |
But I'm the godfather. | Но я ведь крёстный отец. |
He's like The Godfather but old. | Он как "Крёстный отец", только старый. |
Carmine contributed to the music performed in the wedding scene in The Godfather (1972). | Кармайн способствовал написанию музыки, представленной в свадебной сцене фильма «Крёстный отец» (1972). |
I'd hoped you'd be named godfather. | Я надеялся, что ты будешь называться крестным отцом. |
I am eternally proud to be your godfather. | Я исключительно горд быть твоим крестным отцом. |
Did that guy just call you the Godfather? | Он что, тебя крестным отцом назвал? |
He is the godfather of Count Richard von Pfeil und Klein-Ellguth, son of his sister Alexandra, Konstantin Johannsmann, son of his second sister Nathalie, and Prince Vincent of Denmark, son of his cousin the Crown Prince of Denmark. | Является крестным отцом графа Ричарда фон Пфейля унд Кляйна-Эльгута (Count Richard von Pfeil und Klein-Ellguth), сына его сестры принцессы Александры; Константина Иоганнсмана, сына его второй сестры принцессы Натали, и принца Винсента Датского, сына его двоюродного брата наследного принца Фредрика Датского. |
Before the dispute arose, their relationship had ostensibly been good since Rubens had agreed to be godfather to Vorsterman's eldest son Lucas Vorsterman II. | До того как возник спор, их отношения, по отзывам современников, были хорошими, поскольку Рубенс согласился стать крестным отцом старшего сына Ворстермана - Лукаса Ворстермана Младшего. |
Not to condemn the terrorism, not to honour the memory of the hundreds murdered by it, but to come to the defence of one of its prime perpetrators, a godfather of terrorism. | Не для того, чтобы осудить терроризм, не для того, чтобы почтить память сотен убитых террористами людей, а для того, чтобы встать на защиту одного из главных его вершителей, крестного отца терроризма. |
So that one you know, but not The Godfather? | Значит это ты знаешь, но не Крестного Отца? |
Ladies and gentlemen, let me introduce you to the Godfather of Soul, Mr James Brown! | Дамы и господа, разрешите представить вам Крестного Отца Соула, мистера Джеймса Брауна! |
Okay, look, I've seen The Godfather, like, 14 times. | Я смотрел "Крестного отца" около 14 раз. |
Have you been watching The Godfather? | Ты смотрел "Крестного отца"? |
The godfather will pay 50 euros for every right answer. | Крестный заплатит по 50 евро за каждый правильный ответ. |
I was thinking of something different, and you're a great godfather. | Я что-то перепутал, а ты отличный крестный отец. |
You ever see the godfather call for backup? | Ты когда-нибудь слышала, чтобы крестный отец использовал прикрытие? |
You're Ella's godfather. | Ты крестный отец Эллы. |
The Godfather himself has been kind enough to grace us with his presence. | Крестный отец самолично соблаговолил удостоить нас своим присутствием. |
I'm - I'm more like Robert Duvall in the godfather. | Я... Я как герой Роберта Дюваля в "Крестном отце". |
It was hidden Godfather style in a restaurant bathroom. | Ее спрятали в туалете ресторана как в "Крестном отце". |
And Tom Hagen in The Godfather... | А Том Хэйген в "Крестном Отце"... |
Like in Godfather I. | Как в "Крестном отце". |
Like "the godfather." | Как в "Крестном отце". |
I have information that Anabella Capella is the new godfather. | Есть информация что Анабелла Капелла новый босс мафии. |
She's the new godfather. | Она новый босс мафии. |
Ivan... You're my child's godfather! | Кум... кум Иван, ты ж мое дите крестил. |
I'm your Sona's godfather. | Я вашу Сону крестил. |
Godfather has a legit plan to exploit the situation. | Гадфавер уже придумал как использовать эту ситуацию. |
Sir, is it true that we lost our battalion colors in the supply truck that Godfather ordered abandoned? | Сэр, это правда, что мы потеряли знамя нашего батальона в грузовике снабжения, который Гадфавер приказал бросить? |
Godfather's denied the request to cas-evac the boy. | Гадфавер отказал в его эвакуации. |
Godfather told us the mustache-growing contest had nothing to do with building morale. | Гадфавер сказал нам, что соревнование на лучшие усы не имеет ничего общего к нашему заданию. |
Godfather's meeting with Company Commanders{right now}. | Гадфавер ведёт собрание командиров сейчас. |
Godfather says the Shias will be doing our dirty work for us. | Годфазер сказал, что шииты сделают всю грязную работу за нас. |
Godfather says it's time for us to increase our presence. | Годфазер сказал, что нам пора повысить уровень нашего присутствия. |
was Godfather talking about us in there? | Годфазер говорил о нас? |
Hitman actual, this is Godfather. | Хитмэнлично, это -Годфазер. |
Godfather's on the radio for you. | Годфазер вызывает по радио. |
Godfather says General Mattis issued the warning order. | Годфавер сказал, что генерал Мэттис отдал приказ о полной готовности. |
And Godfather can't tell the general "we don't do windows." | И Годфавер не может ответить его "нам это не нравится." |
Assassin, this is Godfather. | Асасин, это Годфавер. |
What does Godfather think? | Что думает об этом Годфавер? |
Godfather tells us two weeks ago that division's having a mustache-growing contest. | Ещё две недели назад Годфавер сказал, что будет соревнование у кого лучше усы. |
She wants me to be the godfather. | Хочет, чтобы я стал крёстным отцом. |
In 2001, he was named the godfather to Alexei Nemov's son. | В 2001 году он стал крёстным отцом сына Алексея Немова. |
Kessler's younger sister was born in 1877, and was named Wilhelmina after Kaiser Wilhelm I, who became the child's godfather. | В 1877 родилась младшая сестра Вильгельмина в честь кайзера Вильгельма I, который стал крёстным отцом ребёнка. |
Michael corleone didn't become the Godfather by folding towels. | Майкл Корлеоне стал Крёстным Отцом явно не стоя по сортирам с полотенцами. |
Back in Saint Petersburg, the Grand Duke Peter, who since 1739 had included the dukedom of Holstein-Gottorp among his titles, became the Godfather of Jan's son Piter, born in 1760. | Вернувшись в Санкт-Петербург, великий князь Пётр, включённый с 1739 года в герцогство Гольштейн-Готторпских, стал крёстным отцом сына Яна Пула, родившегося в 1760 году. |