On 8 January 2005, at 02:43 GMT, San Francisco collided with an undersea mountain about 364 nautical miles (675 km) southeast of Guam while operating at flank (maximum) speed at a depth of 525 feet (160 m). |
8-го января 2005 в 02:43 по гринвичскому времени подводная лодка Сан-Франциско в 675 километров (364 милях, 420 милях) к юго-востоку от Гуама на полной скорости и глубине 160м (525 футов) столкнулась с подводной горой. |
The ceremonies began with the observance of one minute of silence at 13.46 hours GMT - the time at which the suicide attacks began. |
Церемония началась в 13 ч. 46 м. по гринвичскому времени - именно в это время начались нападения смертников. |
Another earthquake of magnitude 7.3 occurred 81 kms West of Pulo Kunji at 0421 GMT. |
В 04 ч. 21 м. по среднему гринвичскому времени в 81 км к западу от Пуло-Кунджи произошло другое землетрясение - мощностью 7,3 балла. |
A massive earthquake of magnitude 9.0 occurred off the West Coast of Northern Sumatra on 26 December 2004 at 0058 hours GMT. |
26 декабря 2004 года в 00 ч. 58 м. по среднему гринвичскому времени вблизи западного побережья северной части Суматры произошло крупное землетрясение мощностью 9,0 балла. |
When the Prime Minister announced the sad news at around 7 p.m. GMT, a feeling of general panic swept through the population for this sudden death left a great void. |
После того, как около 19 ч. 00 м. по среднему гринвичскому времени премьер-министр информировал об этом трагическом событии население Того, всю страну охватила паника в связи с этой внезапной утратой. |
The Executive Board will not consider a request for review if it is received after 1700 GMT on the last day of the 15-day period after the receipt of the request for issuance of CERs. |
Просьба о проведении пересмотра не рассматривается Исполнительным советом, если она была получена после 17 час. 00 мин. по среднему гринвичскому времени в последний день пятнадцатидневного периода после получения просьбы о введении в обращение ССВ. |