Английский - русский
Перевод слова Glut
Вариант перевода Избыток

Примеры в контексте "Glut - Избыток"

Примеры: Glut - Избыток
Besides changing the energy landscape in North America, the shale gas boom has created a glut in global LNG capacity. Помимо изменения энергетического ландшафта в Северной Америке, бум сланцевого газа создал избыток глобальных мощностей по производству СПГ.
Others cite the so-called "capital glut" - large inflows of external financing from China and much of the developing world. Другие ссылаются на так называемый «избыток капитала» - большой приток внешнего финансирования из Китая и многих других развивающихся стран.
Indeed, there is a global glut of oil. Более того, существует глобальный избыток нефти.
A sudden glut in the local market... and the Miami Dade regulars... will be committing our profiles to memory. Внезапный избыток на местном рынке... и регулярные войска округа Дэйд Майами... будут заучивать наши профили наизусть.
Recognizing the significance of this strategy exposes a common fallacy whereby the global savings glut is attributed to emerging-market countries' desire to insure themselves against financial turmoil by acquiring dollar reserves. Признание важности этой стратегии выявляет общую ошибку, заключающуюся в том, что глобальный избыток сбережений приписывается желанию развивающихся стран застраховать себя от финансовой паники путем сбора долларовых резервов.
How does a savings glut translate into exports, given that households do not export? Как избыток сбережений переводится на экспорт, учитывая, что семьи не экспортируют?
The magnitude of this new phenomenon of "capital flowing uphill" has caused some observers to conclude that some developing countries have been creating a global "savings glut" in contrast with expectations derived from standard growth theories. Масштабы этого нового феномена "движения капитала снизу вверх" подтолкнули некоторых наблюдателей к выводу о том, что вопреки ожиданиям, вытекающим из стандартных теорий роста, некоторые развивающиеся страны порождают глобальный "избыток сбережений".
The same problem haunts Bernanke's hypothesis that slow growth reflected a "global savings glut." Эта же проблема присутствует и в гипотезе Бернанке, предполагающей, что медленный рост отразил «глобальный избыток сбережений».
Now, the largest banks are claiming significant increases in non-performing property loans, while the glut of new industrial capacity implies that some firms may not have adequate profits to service their debts. Теперь крупнейшие банки требуют существенного увеличения неработающих ссуд под собственность, в то время как избыток новых производственных мощностей указывает на то, что некоторые фирмы, возможно, не имеют достаточной прибыли для обеспечения своих долгов.
If the US is unable or unwilling to run the required deficits, the global economy will flounder in a savings glut of low demand and cheap capital until another alternative emerges. Если США не в состоянии или не желает запустить необходимый объем дефицитов, глобальная экономика впутается в избыток низкого спроса на сбережения и дешевого капитала, пока не появится иная альтернатива.
Third, the corporate sector faces a glut of capacity, and a weak recovery of profitability is likely if growth is anemic and deflationary pressures still persist. В-третьих, корпоративный сектор переживает избыток пропускной способности, и, вероятно, будет наблюдаться слабое восстановление прибыльности, если рост будет анемичным и продолжится дефляционное давление.
Construction of new homes has fallen about 50%, while new home sales are down more than 60%, creating a supply glut that is driving prices down sharply - 10% so far and probably another 10% this year and in 2009. Строительство новых домов сократилось где-то на 50%, в то время как продажи новых домов упали на более 60%, создав избыток в предложении, который резко снижает цены - пока на 10% и вероятно еще на 10% в этом году и в 2009 году.
First and foremost, there is the "global savings glut," an idea popularized by current Federal Reserve Chairman Ben Bernanke in a 2005 speech. Прежде всего, есть «глобальный избыток сбережений» - идея, популяризированная нынешним председателем Федеральной резервной системы Беном Бернанке в его речи 2005 года.
Indeed, it is misleading to term this situation a "savings glut," for that would imply that countries running current-account surpluses should reduce domestic incentives to save. Действительно, такой подход дает данной ситуации ложную трактовку - «избыток сбережений», что подразумевало бы, что страны с излишками текущего торгового баланса должны уменьшить внутренние стимулы, чтобы экономить.
Further contributing to the savings glut was growth itself. Дальнейшие вложения в избыток сбережений было само по себе ростом экономики.
America has a savings deficiency, not a glut. В Америке - дефицит, а не избыток сбережений.
When he was Chair of the US Federal Reserve, Ben Bernanke mistakenly described the problem as a "global saving glut." Когда Бен Бернанке был председателем Федеральной Резервной Системы США, он ошибочно описал проблему как "мировой избыток сбережений."
The Director highlighted the continuing cash glut which transnational corporations and sovereign wealth and pension funds are currently sitting on, amounting to many trillions of United States dollars; some of this could be used for productive investment. Директор обратил внимание на избыток ликвидных средств у транснациональных корпораций и суверенных и пенсионных фондов, достигающих многих триллионов долларов Соединенных Штатов, которые можно было бы направить на финансирование производственных инвестиций.
But forces beyond Madi's control - even beyond his awareness - are restraining cotton prices, creating a global glut that is largely the result of policies followed by the world's richest governments. Но силы неподконтрольные Мади, о которых он даже не подозревает, сдерживают рост цен на хлопок, создавая избыток предложения на мировом рынке главным образом в результате политики правительств богатейших стран мира.
A global savings glut would suggest that rebalancing the world economy requires policies to boost America's savings rate and to increase non-US households' consumption. Глобальный избыток сбережений предполагал бы, что для восстановления равновесия в мировой экономике необходима политика, которая повысила бы уровень сбережений в Америке и увеличила бы уровень потребления в домашних хозяйствах в других странах.
Either there's a glut of lepidopterists in Kembleford or there is something strange going on. Либо в Кемблфорде избыток лепидоптерологов, либо происходит что-то странное.
Construction of new homes has fallen about 50%, while new home sales are down more than 60%, creating a supply glut that is driving prices down sharply - 10% so far and probably another 10% this year and in 2009. Строительство новых домов сократилось где-то на 50%, в то время как продажи новых домов упали на более 60%, создав избыток в предложении, который резко снижает цены - пока на 10% и вероятно еще на 10% в этом году и в 2009 году.