Английский - русский
Перевод слова Gloomy
Вариант перевода Мрачный

Примеры в контексте "Gloomy - Мрачный"

Все варианты переводов "Gloomy":
Примеры: Gloomy - Мрачный
The rain may have stopped, but it's still a gloomy day. Дождь кончился, но день всё равно мрачный.
At first, this young man was very gloomy. Когда этот юноша приехал, он был очень мрачный.
Well, around you, I'm not gloomy. Ну, с тобой я не мрачный.
I cannot tell you how she has brightened this gloomy palace. Не могу передать, как она украсила собой этот мрачный дворец.
His bravery and optimism often puts the group in highly disadvantageous positions; as perennially pointed out by the gloomy Hogun. Его храбрость и оптимизм часто ставят группу в крайне невыгодные позиции как многократно указывал мрачный Хогун.
It is time to redress that balance, or Soros's gloomy prognosis may become reality. Пришло время скорректировать баланс, или мрачный прогноз Сороса может стать реальностью.
On this summer day, gloomy old Eeyore, being stuffed with sawdust, had lost his tail again. В этот летний день мрачный старый Ушастик объелся опилками и снова потерял свой хвост.
On the contrary, the situation has taken on a gloomy aspect, and the chill winds of despair are blowing once again. Напротив, обстановка приобрела еще более мрачный характер, и снова подули холодные ветры безысходности.
The report projects a gloomy scenario with regard to development of manganese nodule deposits. В отчете прогнозируется мрачный сценарий перспектив освоения залежей марганцевых конкреций.
Against the general growth performance even more incomprehensible gloomy record, which established Lyceum "Jules Ferry" На фоне общего роста результативности ещё более непонятен мрачный рекорд, который установил лицей "Жюль Ферри"
I'm not tired and I'm gloomy. Вовсе не устал и не мрачный.
What's that supposed to mean, "gloomy"? Что ты имеешь в виду? Мрачный?
Taur-im-Duinath (S. 'forest between two rivers') A dark and gloomy forest that extended over a vast area of land to the south of Beleriand. Taur-im-Duinath, в переводе с синдарина - «лес между двумя реками») - тёмный и мрачный лес, занимавший обширную область на юге Белерианда.
Or do they just assume the ocean is just a dark, gloomy place that has nothing to offer? Или им просто кажется, что океан такой тёмный, мрачный и не может ничего дать?
Goodbye, Mr. Sunshine, hello, Gloomy Avenger. До свидания, мистер Солнечный. Здравствуй мрачный мститель.
Passing Gloomy Monday and look at him go! Обходит Мрачный Понедельник, посмотрите, как он несется!
You were so gloomy. Вы были такой мрачный.
You have a gloomy view! У тебя мрачный вид!
But you're so gloomy! Но ты всегда такой мрачный...
My neighbor looks somewhat gloomy. Что-то сосед мой мрачный.
Nobody wants a gloomy psychic. Никому не нужен мрачный медиум.
Why are you so gloomy? А ты чего такой мрачный?
I'm not gloomy. Чего это я мрачный?
Big, gloomy basement. Большой и мрачный подвал.
He's so gloomy. Смотрите, какой он мрачный.