Английский - русский
Перевод слова Glitter

Перевод glitter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блестки (примеров 42)
You know, the bubblegum and glitter just aren't things I care about anymore. Знаете, жевачка и блестки меня больше не волнуют.
Bubblegum and glitter just aren't things I care about anymore. Меня больше не интересуют такие вещи как жвачки и блестки.
You'd think they would have run out of glitter by now. Можно подумать, что у них должны закончиться блестки.
You don't need glitter to sparkle. Тебе не нужны блестки, чтобы блистать.
The last time I met one of Charlie's girlfriends, I was picking glitter off my skin for a week. В последний раз после моего знакомства с одной из подружек Чарли, я неделю удаляла блестки со своей кожи.
Больше примеров...
Блеск (примеров 28)
And when the glitter is tarnished, you know, what then? И когда блеск потускнеет, знаете что тогда?
The sin, the glitter, the wickedness? Мы, городские жители. Грех, блеск, жестокость?
A woman who likes to wear glitter. Женщиной которой нравится блеск.
It's all glitz and glitter, and I was ashamed of my past. Весь этот блеск и мишура, и мне было стыдно за свое прошлое.
Just, glitter does it. Блеск способен на все.
Больше примеров...
Блесток (примеров 22)
Although we had to disable the glitter explosions. Хотя нам и пришлось отказаться от взрыва блесток.
We had nine different kinds of glitter. У нас было 9 видов блесток.
Carol, this is a complete waste of glitter. Кэрол, это сплошная трата блесток.
To start with, she has a terrible problem with moisture-induced glitter clump. Для начала, у нее небольшая проблема со слипанием блесток при попадании влаги
do we have any glitter? У тебя нет блесток наклеить?
Больше примеров...
Блестками (примеров 13)
They sell scented soaps and lotions, some of which contain glitter. Они продают душистое мыло и лосьоны, некоторые из них с блестками.
Somebody get me some markers some construction paper and some glitter glue! Принесите мне маркеры, строительный картон и клей с блестками!
By that ridiculous scarf and all the body glitter? Клоунской повязкой на шее и блестками по всему телу?
There was one time I put body glitter on. Один раз я намазался блестками.
I'd glue it down, glitter it, give it a little pipe cleaner matte. Я бы ее приклеила, обмазала блестками, сделала матовой.
Больше примеров...
Блестках (примеров 2)
I'm here hanging streamers and have glitter all over my hands. Я развешиваю ленточки и у меня все руки в блестках.
It's got your name on the cover in glitter. Тут на обложке твое имя в блестках.
Больше примеров...
Блестеть (примеров 2)
All the world can shine and glitter Весь мир сиять и блестеть будет тут,
Your Honor, I submit that a gun specifically designed not to reflect sunlight... could hardly glitter at night. Ваша честь, я утверждаю, что оружие специально разработанное, чтобы не отражать солнечный свет... едва ли могло блестеть ночью.
Больше примеров...
Сверкают (примеров 3)
In truth, that which you call freedom Is the strongest of these chains Though its links glitter in the sun "Ведь то, что вы зовете свободой, - это самая прочная из цепей, хоть ее звенья и сверкают на солнце."
During the day at different position of the Sun salines change colour and glitter pink or bluish sparks. В течение дня при разном положении солнца соленые озера меняют цвет и сверкают то розоватыми, то голубоватыми искорками.
But when you let the light in, shattered glass will glitter. Но, бросив на них луч света, ты увидишь, как они сверкают.
Больше примеров...
Сверкает (примеров 3)
There's combination marble swirl, there's disco glitter... Этот состоит из стеклянных шариков, тот - сверкает в стиле диско...
Becky, I need the two of you to escort me to my hyperbaric chamber, as I have glitter in my eyes. Беки, мне нужно, чтобы вы двое меня проводили в мою кислородную камеру, у меня в глазах сверкает.
Look at it glitter. Смотри, как сверкает.
Больше примеров...
Glitter in (примеров 11)
"Glitter in the Air" is a pop ballad, co-written by Pink while produced by frequent collaborator Billy Mann. «Glitter in the Air» - это поп-баллада, написанная Pink в соавторстве и с её продюсером Билли Манном.
In "Glitter in the Air", Pink asks many questions such as, "Have you ever looked fear in the face and said I just don't care?", and "Have you ever hated yourself for staring at the phone?" В «Glitter in the Air» Pink задает много вопросов, к примеру: «Ты когда-нибудь смотрел страху в глаза и говорил, что тебе просто наплевать?» и «Ты когда-нибудь ненавидел себя за то, что тупо смотрел на телефон?».
On January 31, 2010, Pink did another circus act in the form of aerial silks at the 2010 Grammy Awards, this time performing the song "Glitter in the Air". 31 января 2010 года Pink выступила ещё раз на трапеции в форме шелковой ленты на 2010 Grammy Awards, в этот раз с песней «Glitter in the Air», ей апплодировали стоя.
"Glitter in the Air" received mixed reviews from contemporary critics: some named it the best vocal performance of Funhouse, while others criticized it for being a cliché ballad. «Glitter in the Air» получила смешанные оценки от современных критиков, некоторые назвали её лучшим вокальным исполнением с Funhouse, в то время как другие критики назвали её балладой-клише.
Jonathan Keefe of Slant Magazine stated that one of the biggest problems in Funhouse was its songwriting, saying, "'Glitter in the Air,' with its emo-esque"You called me sugar" bridge, is overwrought with its clichéd imagery". Джонатан Киф из Slant Magazine заявил, что одна из самых больших проблем в Funhouse было написание песни, сказав: «"Glitter in the Air", с его эмо-переходом "И называешь меня сладкой...", вычурна с его избитым выражением».
Больше примеров...