Английский - русский
Перевод слова Glitter

Перевод glitter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блестки (примеров 42)
Is that glitter in your hair? Что это за блестки в твоих волосах?
Sorry about all the glitter on the floor. Извините за блестки на полу.
That somebody likes pink glitter. Вижу кому-то очень нравятся розовые блестки.
You've got glitter on your cheek. У тебя блестки на щеке.
You know, it took Becky three hours to pick the glitter from my scalp like a little chimp. Знаешь, а Бекки пришлось три часа выковыривать блестки у меня из волос, как настоящей шимпанзе.
Больше примеров...
Блеск (примеров 28)
And when the glitter is tarnished, you know, what then? И когда блеск потускнеет, знаете что тогда?
For example, the glitter of gold or the transparency of the solid that's made from the atoms silicon and oxygen. Для примера, блеск золота. или прозрачность тела, которое состоит из атомов кремния и кислорода.
Glitter and splash, my precious... Блеск и плеск, моя прелесть!
Sunshine, glitter and ice cream cones? Солнце, блеск и мороженое?
Out goes glitter and in comes divine excess Блеск заменяется божественным излишком,
Больше примеров...
Блесток (примеров 22)
I put glitter in all your moisturizers and lotions. Я добавила блесток в твои увлажнители и лосьоны.
You can never have enough glitter. Да, блесток всегда не хватает.
I better buy more glitter. Лучше куплю больше блесток.
So I just bought some glitter. Я вот блесток купила.
do we have any glitter? У тебя нет блесток наклеить?
Больше примеров...
Блестками (примеров 13)
No need for pagers covered with glue and glitter when you work for the chief. Пейджер обклеенный блестками не нужен, когда работаешь на шефа.
That's why we feed them glitter, Finn. Вот почему мы кормим их блестками, Финн.
Somebody get me some markers some construction paper and some glitter glue! Принесите мне маркеры, строительный картон и клей с блестками!
There's nothing in there but spider webs and glitter pens. Но там нет ничего, кроме паутины и маркеров с блестками.
By that ridiculous scarf and all the body glitter? Клоунской повязкой на шее и блестками по всему телу?
Больше примеров...
Блестках (примеров 2)
I'm here hanging streamers and have glitter all over my hands. Я развешиваю ленточки и у меня все руки в блестках.
It's got your name on the cover in glitter. Тут на обложке твое имя в блестках.
Больше примеров...
Блестеть (примеров 2)
All the world can shine and glitter Весь мир сиять и блестеть будет тут,
Your Honor, I submit that a gun specifically designed not to reflect sunlight... could hardly glitter at night. Ваша честь, я утверждаю, что оружие специально разработанное, чтобы не отражать солнечный свет... едва ли могло блестеть ночью.
Больше примеров...
Сверкают (примеров 3)
In truth, that which you call freedom Is the strongest of these chains Though its links glitter in the sun "Ведь то, что вы зовете свободой, - это самая прочная из цепей, хоть ее звенья и сверкают на солнце."
During the day at different position of the Sun salines change colour and glitter pink or bluish sparks. В течение дня при разном положении солнца соленые озера меняют цвет и сверкают то розоватыми, то голубоватыми искорками.
But when you let the light in, shattered glass will glitter. Но, бросив на них луч света, ты увидишь, как они сверкают.
Больше примеров...
Сверкает (примеров 3)
There's combination marble swirl, there's disco glitter... Этот состоит из стеклянных шариков, тот - сверкает в стиле диско...
Becky, I need the two of you to escort me to my hyperbaric chamber, as I have glitter in my eyes. Беки, мне нужно, чтобы вы двое меня проводили в мою кислородную камеру, у меня в глазах сверкает.
Look at it glitter. Смотри, как сверкает.
Больше примеров...
Glitter in (примеров 11)
"Glitter in the Air" was performed by Pink on her 2009 Funhouse Tour. «Glitter in the Air» была исполнена Pink в Funhouse Tour 2009 года.
'Glitter in the Air' is another big pop ballad along the same the same lines . 'Glitter in the Air' - это очередная значительная поп-баллада с теми же строками».
In "Glitter in the Air", Pink asks many questions such as, "Have you ever looked fear in the face and said I just don't care?", and "Have you ever hated yourself for staring at the phone?" В «Glitter in the Air» Pink задает много вопросов, к примеру: «Ты когда-нибудь смотрел страху в глаза и говорил, что тебе просто наплевать?» и «Ты когда-нибудь ненавидел себя за то, что тупо смотрел на телефон?».
"Glitter in the Air" received mixed reviews from contemporary critics: some named it the best vocal performance of Funhouse, while others criticized it for being a cliché ballad. «Glitter in the Air» получила смешанные оценки от современных критиков, некоторые назвали её лучшим вокальным исполнением с Funhouse, в то время как другие критики назвали её балладой-клише.
Jonathan Keefe of Slant Magazine stated that one of the biggest problems in Funhouse was its songwriting, saying, "'Glitter in the Air,' with its emo-esque"You called me sugar" bridge, is overwrought with its clichéd imagery". Джонатан Киф из Slant Magazine заявил, что одна из самых больших проблем в Funhouse было написание песни, сказав: «"Glitter in the Air", с его эмо-переходом "И называешь меня сладкой...", вычурна с его избитым выражением».
Больше примеров...