| Should we add some stickers, maybe some glitter? | Стоит ли нам добавить наклейки или, может, блестки? |
| I have touched glitter in the last 24 hours. | Я трогала блестки в последние 24 часа. |
| Decoupage and glitter, a-a-and... this is the approval station, where Shirley and I will decide whether you have to start over or not. | Оригами и блестки... И здесь оценочная комиссия, где мы с Ширли будем решать, нужно вам делать все заново или нет. |
| In 2008, Michael O'Mara Books published Revel Horwood's autobiography, All Balls and Glitter: My Life. | В 2008 году Michael O'Mara Books издали автобиографию Ревеля Хорвуда под названием «All Balls and Glitter: My Life» (англ. Все мячи и блестки: Моя жизнь). |
| What's all that glitter for? | Что это еще за блестки? |
| Is that glitter on your lips? | Это у тебя блеск на губах? |
| Instead, a video was created using a scene taken directly from the film Glitter, where Billie Frank (played by Carey) sings the song at Madison Square Garden during her first sold-out concert. | Вместо новых съёмок были использованы материалы из фильма «Блеск», где Билли Франк (её играет Мэрайя Кэри) поет эту песню на своём первом сольном концерте в Madison Square Garden. |
| And then I had some body glitter caught in my eye. | Ещё мне как-то попал в глаз блеск для тела. |
| Where they use body glitter? | И там используют блеск для тела? |
| In 2001, Carey suffered a physical and emotional breakdown, causing her to abandon promotion of her then-released studio album Glitter (2001), and its accompanying film. | В 2001 году Мэрайя Кэри находилась в состоянии эмоционального и физического истощения, что отразилось на рекламной кампании её восьмого студийного альбома Glitter и дебютного фильма Блеск. |
| I found matching particulates for the glue, construction paper and glitter. | Я нашел подходящие частички клея, цветного картона и блесток. |
| Carol, this is a complete waste of glitter. | Кэрол, это сплошная трата блесток. |
| I don't wear glitter, and I don't like pink | Я не ношу блесток и не люблю розовый цвет |
| A fistful of glitter in the air? | В воздух горстку блесток? |
| do we have any glitter? | У тебя нет блесток наклеить? |
| No need for pagers covered with glue and glitter when you work for the chief. | Пейджер обклеенный блестками не нужен, когда работаешь на шефа. |
| That's why we feed them glitter, Finn. | Вот почему мы кормим их блестками, Финн. |
| There's nothing in there but spider webs and glitter pens. | Но там нет ничего, кроме паутины и маркеров с блестками. |
| With feathers and glitter? | С перьями и блестками? |
| I have touched glitter in the last 24 hours. | И совсем недавно пользовалась блестками |
| I'm here hanging streamers and have glitter all over my hands. | Я развешиваю ленточки и у меня все руки в блестках. |
| It's got your name on the cover in glitter. | Тут на обложке твое имя в блестках. |
| All the world can shine and glitter | Весь мир сиять и блестеть будет тут, |
| Your Honor, I submit that a gun specifically designed not to reflect sunlight... could hardly glitter at night. | Ваша честь, я утверждаю, что оружие специально разработанное, чтобы не отражать солнечный свет... едва ли могло блестеть ночью. |
| In truth, that which you call freedom Is the strongest of these chains Though its links glitter in the sun | "Ведь то, что вы зовете свободой, - это самая прочная из цепей, хоть ее звенья и сверкают на солнце." |
| During the day at different position of the Sun salines change colour and glitter pink or bluish sparks. | В течение дня при разном положении солнца соленые озера меняют цвет и сверкают то розоватыми, то голубоватыми искорками. |
| But when you let the light in, shattered glass will glitter. | Но, бросив на них луч света, ты увидишь, как они сверкают. |
| There's combination marble swirl, there's disco glitter... | Этот состоит из стеклянных шариков, тот - сверкает в стиле диско... |
| Becky, I need the two of you to escort me to my hyperbaric chamber, as I have glitter in my eyes. | Беки, мне нужно, чтобы вы двое меня проводили в мою кислородную камеру, у меня в глазах сверкает. |
| Look at it glitter. | Смотри, как сверкает. |
| "Glitter in the Air" is a pop ballad, co-written by Pink while produced by frequent collaborator Billy Mann. | «Glitter in the Air» - это поп-баллада, написанная Pink в соавторстве и с её продюсером Билли Манном. |
| "Glitter in the Air" debuted at number 18 and 13 in the United States and Canada, respectively. | «Glitter in the Air» дебютировала 18 строкой и 13 в США и Канаде соответственно. |
| 'Glitter in the Air' is another big pop ballad along the same the same lines . | 'Glitter in the Air' - это очередная значительная поп-баллада с теми же строками». |
| On January 31, 2010, Pink did another circus act in the form of aerial silks at the 2010 Grammy Awards, this time performing the song "Glitter in the Air". | 31 января 2010 года Pink выступила ещё раз на трапеции в форме шелковой ленты на 2010 Grammy Awards, в этот раз с песней «Glitter in the Air», ей апплодировали стоя. |
| Jonathan Keefe of Slant Magazine stated that one of the biggest problems in Funhouse was its songwriting, saying, "'Glitter in the Air,' with its emo-esque"You called me sugar" bridge, is overwrought with its clichéd imagery". | Джонатан Киф из Slant Magazine заявил, что одна из самых больших проблем в Funhouse было написание песни, сказав: «"Glitter in the Air", с его эмо-переходом "И называешь меня сладкой...", вычурна с его избитым выражением». |