Английский - русский
Перевод слова Glitter

Перевод glitter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блестки (примеров 42)
Thanks, but I don't like glitter on my scrambled eggs. Спасибо, но мне не особо нравятся блестки на моей яичнице.
The ridiculous ponytail, dating a mermaid 1/20 your age, The glitter. Носишь несуразный хвост, встречаешься с русалкой в 20 раз младше тебя, блестки.
Fifth, bad artists favor "mixed media": if in doubt, they glue feathers, glitter, or hair to their work. Плохие художники используют «смешанную технику»: если есть сомнения в качестве получившейся работы, они клеят перья, блестки или волосы на картину.
The last time I met one of Charlie's girlfriends, I was picking glitter off my skin for a week. В последний раз после моего знакомства с одной из подружек Чарли, я неделю удаляла блестки со своей кожи.
What's all that glitter for? Что это еще за блестки?
Больше примеров...
Блеск (примеров 28)
Used paint, glitter, special paper, the works. Использовал краски, блеск, специальную бумагу, все дела.
Is that glitter on your lips? Это у тебя блеск на губах?
Will my hair glitter across the footlights? А в зале увидят блеск волос?
Just, glitter does it. Блеск способен на все.
Out goes glitter and in comes divine excess Блеск заменяется божественным излишком,
Больше примеров...
Блесток (примеров 22)
We need a cash box, some glitter and some glue! Нам нужна касса, немножко клея и блесток!
I don't wear glitter, and I don't like pink Я не ношу блесток и не люблю розовый цвет
Look, if you want to add glitter to that glue you're sniffing, that's fine, but don't dump your wackadoo all over us. Раз уж решили добавить блесток в тот клей, что нюхаете, вам виднее, вот только не надо нам нести свой бред.
Not only have they drunk the Kevin kool-aid, they're in the study room right now, making banners, debating glitter... Они не просто клюнули, как глупые рыбехи, на всю эту идею с Кевином, они еще и сидят сейчас в учебной комнате, рисуют плакаты, спорят из-за блесток...
And the next thing I knew, I bought a glitter gun and some double stick tape, and two hours later, it's all different! И следующее, что я помню, я покупаю пистолет для блесток и двухсторонний скотч, и два часа спустя, все изменилось!
Больше примеров...
Блестками (примеров 13)
Girls make birthday cards with glitter on them. Девочки делают открытки ко дню рождения с блестками на них.
There was one time I put body glitter on. Один раз я намазался блестками.
With feathers and glitter? С перьями и блестками?
Though I don't understand why the Dairy Queen makes you put that glitter all over it. Хотя я не понимаю, зачем в "Молочной Королеве" тебя заставляют полностью обсыпаться блестками.
I have touched glitter in the last 24 hours. И совсем недавно пользовалась блестками
Больше примеров...
Блестках (примеров 2)
I'm here hanging streamers and have glitter all over my hands. Я развешиваю ленточки и у меня все руки в блестках.
It's got your name on the cover in glitter. Тут на обложке твое имя в блестках.
Больше примеров...
Блестеть (примеров 2)
All the world can shine and glitter Весь мир сиять и блестеть будет тут,
Your Honor, I submit that a gun specifically designed not to reflect sunlight... could hardly glitter at night. Ваша честь, я утверждаю, что оружие специально разработанное, чтобы не отражать солнечный свет... едва ли могло блестеть ночью.
Больше примеров...
Сверкают (примеров 3)
In truth, that which you call freedom Is the strongest of these chains Though its links glitter in the sun "Ведь то, что вы зовете свободой, - это самая прочная из цепей, хоть ее звенья и сверкают на солнце."
During the day at different position of the Sun salines change colour and glitter pink or bluish sparks. В течение дня при разном положении солнца соленые озера меняют цвет и сверкают то розоватыми, то голубоватыми искорками.
But when you let the light in, shattered glass will glitter. Но, бросив на них луч света, ты увидишь, как они сверкают.
Больше примеров...
Сверкает (примеров 3)
There's combination marble swirl, there's disco glitter... Этот состоит из стеклянных шариков, тот - сверкает в стиле диско...
Becky, I need the two of you to escort me to my hyperbaric chamber, as I have glitter in my eyes. Беки, мне нужно, чтобы вы двое меня проводили в мою кислородную камеру, у меня в глазах сверкает.
Look at it glitter. Смотри, как сверкает.
Больше примеров...
Glitter in (примеров 11)
"Glitter in the Air" is a pop ballad, co-written by Pink while produced by frequent collaborator Billy Mann. «Glitter in the Air» - это поп-баллада, написанная Pink в соавторстве и с её продюсером Билли Манном.
"Get the Party Started" is often considered one of Pink's signature songs as she tends to finish her shows with this song in her encore section along with a ballad song such as "Nobody Knows" and "Glitter In The Air". «Get the Party Started» чаще всего рассматривается как свойственная песня Pink, так как она повторяет эту песню на бис вместе с такими балладами, как Nobody Knows и Glitter In The Air.
On January 31, 2010, Pink did another circus act in the form of aerial silks at the 2010 Grammy Awards, this time performing the song "Glitter in the Air". 31 января 2010 года Pink выступила ещё раз на трапеции в форме шелковой ленты на 2010 Grammy Awards, в этот раз с песней «Glitter in the Air», ей апплодировали стоя.
"Glitter in the Air" received mixed reviews from contemporary critics: some named it the best vocal performance of Funhouse, while others criticized it for being a cliché ballad. «Glitter in the Air» получила смешанные оценки от современных критиков, некоторые назвали её лучшим вокальным исполнением с Funhouse, в то время как другие критики назвали её балладой-клише.
Jonathan Keefe of Slant Magazine stated that one of the biggest problems in Funhouse was its songwriting, saying, "'Glitter in the Air,' with its emo-esque"You called me sugar" bridge, is overwrought with its clichéd imagery". Джонатан Киф из Slant Magazine заявил, что одна из самых больших проблем в Funhouse было написание песни, сказав: «"Glitter in the Air", с его эмо-переходом "И называешь меня сладкой...", вычурна с его избитым выражением».
Больше примеров...