| This Doctor is our only gleam of hope in a thousand years. | Этот Доктор - наш единственным проблеск надежды за тысячу лет. |
| In it we see the first gleam of a new American musical art. | В нем мы видим проблеск нового американского музыкального искусства». |
| In this climate of violence, nevertheless, a gleam of hope can be glimpsed on the African continent. | В такой обстановке насилия, тем не менее, на африканском континенте можно заметить проблеск надежды. |
| The inhabitants of the war-ravaged country saw a gleam of light and hope as their leaders showed wisdom in choosing a path of reconciliation, harmony and amity. | Жители разоренной войной страны увидели проблеск света и надежды, когда их лидеры проявили мудрость, выбрав путь примирения, гармонии и дружбы. |