Английский - русский
Перевод слова Gleam

Перевод gleam с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блеск (примеров 14)
The gleam and the glimmer of our human souls. Блеск и мерцание наших человеческих душ.
"The tone of his voice, the satanic gleam in his eye,"his warm breath upon her cheek routed her resolution completely. Тон его голоса, сатанинский блеск в глазах... его горячее дыхание на ее щеке, совершенно ее обезоружили.
Can you even imagine being able to do anything you please and live out every whim and impulse while the world just sees you gleam? Только представь себе - делать все что угодно для собственного удовольствия... жить во власти прихотей и влечений тогда как весь мир видит только блеск?
SANDER: One, two, three, four I hope you're ready For the time of your life Just look at me I put a gleam in your eye Один, два, три, четыре Я надеюсь, вы будете готовы В настоящее время в вашей жизни Посмотрите на меня Я положил блеск в ваших глазах
If you allow Cezanne to represent a third dimension in his two-dimensional canvas then you must allow Landseer his gleam of loyalty in the Spaniel's eye. Если признать третье измерение на двухмерном полотне Сезанна, тогда приходится признать и преданный блеск в глазу лэндсировского спаниеля.
Больше примеров...
Отблеск (примеров 4)
trucks are roaring by, I'm a red ghost in their taillight gleam я всего лишь красный призрак в тени грузовиков отблеск их фар .
The market here has existed from before the Columbus times the fact that gives Chichi, as it is nicknamed by the Guatemalans, a special legendary gleam. Ведь ярмарки в этом месте существуют еще с доколумбовых времен, что, конечно, придает Чичи, как его уменьшительно называют гватемальцы, особый легендарный отблеск.
Worst of all, a gleam on the horizon soon heralds the unwelcome arrival of a Soviet nuclear missile. Самое худшее, что отблеск света на горизонте вскоре сообщает о появлении советской ракеты с ядерной боеголовкой.
I turn my head and catch the gleam of a reddish-brown coat. ѕоворачиваю голову и пытаюсь схватить взгл€дом отблеск его каштановой шерсти.
Больше примеров...
Блестели (примеров 6)
So that gold necklaces will gleam brighter Это для того, чтобы золотые ожерелья ярче блестели.
"Gleam like pearls... on drowsy water lilies..." "Блестели, словно жемчуг, на уснувших кувшинках".
But more than once he glanced from that box to her lodgings with a gleam in his eye. Но он поглядывал то на ящик, то в сторону её дома, и глаза его блестели.
Gleam like pearls, maybe? Они, случайно, не блестели, словно жемчуг?
That's so that the gold will gleam all the brighter. Это для того, чтобы золотые ожерелья ярче блестели.
Больше примеров...
Проблеск (примеров 4)
This Doctor is our only gleam of hope in a thousand years. Этот Доктор - наш единственным проблеск надежды за тысячу лет.
In it we see the first gleam of a new American musical art. В нем мы видим проблеск нового американского музыкального искусства».
In this climate of violence, nevertheless, a gleam of hope can be glimpsed on the African continent. В такой обстановке насилия, тем не менее, на африканском континенте можно заметить проблеск надежды.
The inhabitants of the war-ravaged country saw a gleam of light and hope as their leaders showed wisdom in choosing a path of reconciliation, harmony and amity. Жители разоренной войной страны увидели проблеск света и надежды, когда их лидеры проявили мудрость, выбрав путь примирения, гармонии и дружбы.
Больше примеров...
Сверкать (примеров 2)
The Palace may gleam on the outside, but on the inside, it is contaminated. Дворец может сверкать снаружи, но внутри он поражен.
A city that, though it rises from dank and fetid earth will gleam with the purpose and clarity of a summer morning. орода, который - хот€ и возводитс€ на этой сырой и зловонной земле - будет сверкать €ркостью и красотой летнего утра.
Больше примеров...
Светят (примеров 2)
They gleam there for you and me Они светят там для тебя и меня
They gleam there for you and me И светят тебе и мне
Больше примеров...
Свет (примеров 3)
Just a gleam of light and a sleepy porter to greet me. Лишь свет огней да сонный портье приветствовали меня.
Gleam in its eye, bright as a rose Свет в глазах, яркий как роза!
I just want to see the floating lanterns gleam. Завтра свет огней украсит небеса
Больше примеров...
Блестит (примеров 2)
I can see the crown of his head gleam in the sun. Я вижу как венец на голове блестит на солнце.
I think I saw something gleam. Кажется, там что-то блестит.
Больше примеров...
Gleam (примеров 3)
In short, GLEAM was a computerized tool for decision-making and planning. Одним словом, GLEAM - это компьютерная программа, помогающая осуществлять процесс принятия решений и планирования.
She is a member of the Style Haul network and is represented by Dominic Smales at Gleam Futures. Она является участником «Style Haulnetwork» и была представлена Домиником Смэлесом на «Gleam Futures».
So take for instance "A gleam of happiness." It's four words; we call that a four-gram. Возьмём, например, «А gleam of happiness» Это четыре слова, мы называем это 4-грамма.
Больше примеров...
Солнца яркий луч путь найди во мгле (примеров 3)
Flower, gleam and glow, let your powers shine Солнца яркий луч Путь найди во мгле
Flower gleam and glow, Let your power shine, Make the clock reverse, bring back what once was mine. Солнца яркий луч Путь найди во мгле Я прошу, верни Что так желанно мне
Flower gleam and glow. Солнца яркий луч Путь найди во мгле
Больше примеров...